< 撒迦利亞書 13 >
1 「那日,必給大衛家和耶路撒冷的居民開一個泉源,洗除罪惡與污穢。」
On that day a fountain will be opened for the house of David, and for the inhabitants of Jerusalem, for sin and for uncleanness.
2 萬軍之耶和華說:「那日,我必從地上除滅偶像的名,不再被人記念;也必使這地不再有假先知與污穢的靈。
And it will be on that day, says the Lord of hosts, I will cut off the names of the idols from the land and they will be remembered no more. And the prophets and the unclean spirit I will banish from the land.
3 若再有人說預言,生他的父母必對他說:『你不得存活,因為你託耶和華的名說假預言。』生他的父母在他說預言的時候,要將他刺透。
If any man prophesy any more, his father and his mother who bore him, will say to him, “You will not live, for you speak falsehood in the name of the Lord.” And his father and his mother who bore him will stab him through when he is seized by the prophetic frenzy.
4 那日,凡作先知說預言的必因他所論的異象羞愧,不再穿毛衣哄騙人。
And it will be in that day that the prophets will be ashamed, each of his vision, and will not wear the hairy mantle in order to deceive.
5 他必說:『我不是先知,我是耕地的;我從幼年作人的奴僕。』
Each will say, “I am not a prophet, a tiller of the ground am I, for the ground is my possession from my youth.”
6 必有人問他說:『你兩臂中間是甚麼傷呢?』他必回答說:『這是我在親友家中所受的傷。』」
And they will say to him, “What are these scars on your back?” And he will say, “The scars which I received in the house of my friends.”
7 萬軍之耶和華說: 刀劍哪,應當興起, 攻擊我的牧人和我的同伴。 擊打牧人,羊就分散; 我必反手加在微小者的身上。
Awake, sword, against my shepherd, against the man who stands near to me, says the Lord of hosts. I will strike the shepherd so that the sheep may be scattered, I will turn my hand against the little ones.
8 耶和華說:這全地的人, 三分之二必剪除而死, 三分之一仍必存留。
In all the land, says the Lord, two-thirds in it will be cut off and die, but a third will be left in it.
9 我要使這三分之一經火, 熬煉他們,如熬煉銀子; 試煉他們,如試煉金子。 他們必求告我的名, 我必應允他們。 我要說:這是我的子民。 他們也要說:耶和華是我們的上帝。
I will bring the third into the fire, and melt it as one melts silver, and test it as one tests gold. Then they will call on my name, and I myself will answer them. I will say, “They are my people.” They will say, “The Lord is our God.”