< 羅馬書 12 >

1 所以,弟兄們,我以上帝的慈悲勸你們,將身體獻上,當作活祭,是聖潔的,是上帝所喜悅的;你們如此事奉乃是理所當然的。
So I encourage you, my brothers and sisters, because of God's compassion for you, to dedicate your bodies as a living offering that is holy and pleasing to God. This is the logical way to worship.
2 不要效法這個世界,只要心意更新而變化,叫你們察驗何為上帝的善良、純全、可喜悅的旨意。 (aiōn g165)
Don't follow the ways of this world; instead be transformed by the spiritual renewal of your mind so you can demonstrate what God's will really is—good, pleasing, and perfect. (aiōn g165)
3 我憑着所賜我的恩對你們各人說:不要看自己過於所當看的;要照着上帝所分給各人信心的大小,看得合乎中道。
Let me explain to all of you, through the grace given to me, that no one should think of themselves better than they ought to. You should think about yourselves realistically, according to the degree of trust God has shared with you.
4 正如我們一個身子上有好些肢體,肢體也不都是一樣的用處。
Just as there are many parts to the body, but they don't all do the same thing,
5 我們這許多人,在基督裏成為一身,互相聯絡作肢體,也是如此。
so we are one body in Christ, even though we are many—and we all belong to one another.
6 按我們所得的恩賜,各有不同。或說預言,就當照着信心的程度說預言;
We each have different gifts that vary according to the grace given to us. So if it's speaking for God, then you should do so depending on how much you trust in God.
7 或作執事,就當專一執事;或作教導的,就當專一教導;
If it's the ministry of service then you should serve; if teaching then you should teach;
8 或作勸化的,就當專一勸化;施捨的,就當誠實;治理的,就當殷勤;憐憫人的,就當甘心。
if encouragement then you should encourage; if giving then you should give generously; if leadership then you should lead with commitment; if being merciful then you should do so gladly.
9 愛人不可虛假。惡,要厭惡;善,要親近。
Love must be genuine. Hate what is evil; hold on tightly to what is good.
10 愛弟兄,要彼此親熱;恭敬人,要彼此推讓。
Be completely dedicated to each other in your love as family; value others more than yourselves.
11 殷勤,不可懶惰;要心裏火熱,常常服事主。
Don't be unwilling to work hard; serve the Lord with an enthusiastic spirit.
12 在指望中要喜樂;在患難中要忍耐;禱告要恆切。
Remain cheerful in the hope you have, put up with the troubles that come, keep on praying.
13 聖徒缺乏,要幫補;客,要一味地款待。
Share in providing for the needs of God's people, and welcome strangers with hospitality.
14 逼迫你們的,要給他們祝福;只要祝福,不可咒詛。
Bless those who persecute you—bless them, and don't curse them.
15 與喜樂的人要同樂;與哀哭的人要同哭。
Be happy with those who are happy; cry with those who are crying.
16 要彼此同心;不要志氣高大,倒要俯就卑微的人。不要自以為聰明。
Think about one another. Don't consider yourself more important than others; live humbly. Don't be conceited.
17 不要以惡報惡;眾人以為美的事要留心去做。
Don't pay back anyone evil for evil. Make sure you show everybody that what you're doing is good,
18 若是能行,總要盡力與眾人和睦。
and as far as it's up to you, live at peace with everyone.
19 親愛的弟兄,不要自己伸冤,寧可讓步,聽憑主怒;因為經上記着:「主說:『伸冤在我,我必報應。』」
My dear friends, don't seek revenge, but leave it to God to execute judgment—as Scripture points out, “‘It's for me to dispense justice, I will repay,’ says the Lord.”
20 所以,「你的仇敵若餓了,就給他吃,若渴了,就給他喝;因為你這樣行就是把炭火堆在他的頭上。」
If those who hate you are hungry, give them food; if they're thirsty, give them a drink; for by doing so you pile fiery coals on their heads.
21 你不可為惡所勝,反要以善勝惡。
Don't be defeated by evil—conquer evil with good.

< 羅馬書 12 >