< 羅馬書 12 >
1 所以,弟兄們,我以上帝的慈悲勸你們,將身體獻上,當作活祭,是聖潔的,是上帝所喜悅的;你們如此事奉乃是理所當然的。
Te dongah manucarhoek nangmih, Pathen kah sitlohnah lamlong ni nangmih pum te Pathen taengah uem koi neh aka cim, aka hing hmueih la paek ham kan hloep. Nangmih kah mueihla thothuengnah tah he pawn ni.
2 不要效法這個世界,只要心意更新而變化,叫你們察驗何為上帝的善良、純全、可喜悅的旨意。 (aiōn )
Te dongah hekah diklai he rhoii uh boeh. Tedae lungbuei tlaihvongnah neh thohai uh. Pathen kah kongaih neha boethen, a kolo neha lungcuei te tah na soepsoei uh ni ta. (aiōn )
3 我憑着所賜我的恩對你們各人說:不要看自己過於所當看的;要照着上帝所分給各人信心的大小,看得合乎中道。
Nangmih ah aka om boeihte kamah taengah m'paek lungvatnah neh ka thui. Poek ham a kuek te poek voelh aih boeh. Pathen loh tangnah cungnueh bangla rhipa tultaelte poek hamla muet uh lah.
4 正如我們一個身子上有好些肢體,肢體也不都是一樣的用處。
Pum pakhat ah pumrho muep n'khueh uh van bangla, pumrho boeih loha pongthohte amah boeiloeih la a khueh uh moenih.
5 我們這許多人,在基督裏成為一身,互相聯絡作肢體,也是如此。
He yet long he Khrih ah pum pakhat la n'om uh tih pakhat he khat pumrho boeiloeih ni.
6 按我們所得的恩賜,各有不同。或說預言,就當照着信心的程度說預言;
Te dongah lungvatnah n'dang uh tarhingah mamihte kutdoea poekhloep la m'paek coeng tih tonghma khaw tangnah kaha tarhing la phong saeh.
7 或作執事,就當專一執事;或作教導的,就當專一教導;
Bibite khaw bibi ah, aka thuituen long khaw thuituennah dongah, aka hloep long khaw thaphohnah dongah,
8 或作勸化的,就當專一勸化;施捨的,就當誠實;治理的,就當殷勤;憐憫人的,就當甘心。
aka doedan loh moeihoeihnah neh, aka mawt loh thahluenah neh, aka rhen loh omngaih cangtloeng neh, om saeh.
Lungnah tah hmantang saeh. A thae te tuei lamtah a then taengla kap uh.
Pakhat te manuca lungnah neh saelong lamtah, pakhatte hinyahnah neh ngai uh.
Thahluenah neh om lamtah yaikat uh boeh. Mueihla te cahoeh lamtah Boeipa te salbi pah.
12 在指望中要喜樂;在患難中要忍耐;禱告要恆切。
Ngaiuepnah neh omngaih uh. Phacip phabaem te ueh uh. Thangthuinah te khuituk uh.
Hlangcimrhoek kaha ngoengaih te boek uh lamtah yinlungnah te hnuktlak uh.
14 逼迫你們的,要給他們祝福;只要祝福,不可咒詛。
Nangmih aka hnaemtaekrhoek te uem uh. Na uem phoeiah tah thaephoei boeh,
Omngaih taengah omngaih uh, aka rhap taengah rhap uh.
16 要彼此同心;不要志氣高大,倒要俯就卑微的人。不要自以為聰明。
Khat neh khat te vantlip la khopoek uh, a sang khaw te poek uh boel lamtah tlayae te rhoi uh mai. Namamih khuiah aka cueih la ngai uh boeh.
Hlang boeih hmaiaha then la kho aka khanloh a thae te a thae laa thuung moenih.
A coeng thai atah nangmih lamloh te hlang boeih neh rhoep uh thae.
19 親愛的弟兄,不要自己伸冤,寧可讓步,聽憑主怒;因為經上記着:「主說:『伸冤在我,我必報應。』」
Thintlorhoek namamih loh thuung boeh tedae a thintoekte hmuen paek pah. A daek coeng dongah Boeipa loh, “Kutthungnah he kai hut, ka sah bitni,” a ti,
20 所以,「你的仇敵若餓了,就給他吃,若渴了,就給他喝;因為你這樣行就是把炭火堆在他的頭上。」
Tedae na rhal tea pong atah cah, a halh atah tul, Tlamtena saii daengah ni a lu ah hmai alhna poep eh.
A thae neh han noeng boeh, Tedaea thae tea then neh noeng lah.