< 啟示錄 9 >

1 第五位天使吹號,我就看見一個星從天落到地上,有無底坑的鑰匙賜給它。 (Abyssos g12)
And the fifth messenger did sound, and I saw a star out of the heaven having fallen to the earth, and there was given to it the key of the pit of the abyss, (Abyssos g12)
2 它開了無底坑,便有煙從坑裏往上冒,好像大火爐的煙;日頭和天空都因這煙昏暗了。 (Abyssos g12)
and he did open the pit of the abyss, and there came up a smoke out of the pit as smoke of a great furnace, and darkened was the sun and the air, from the smoke of the pit. (Abyssos g12)
3 有蝗蟲從煙中出來,飛到地上;有能力賜給牠們,好像地上蠍子的能力一樣,
And out of the smoke came forth locusts to the earth, and there was given to them authority, as scorpions of the earth have authority,
4 並且吩咐牠們說,不可傷害地上的草和各樣青物,並一切樹木,惟獨要傷害額上沒有上帝印記的人。
and it was said to them that they may not injure the grass of the earth, nor any green thing, nor any tree, but — the men only who have not the seal of God upon their foreheads,
5 但不許蝗蟲害死他們,只叫他們受痛苦五個月。這痛苦就像蠍子螫人的痛苦一樣。
and it was given to them that they may not kill them, but that they may be tormented five months, and their torment [is] as the torment of a scorpion, when it may strike a man;
6 在那些日子,人要求死,決不得死;願意死,死卻遠避他們。
and in those days shall men seek the death, and they shall not find it, and they shall desire to die, and the death shall flee from them.
7 蝗蟲的形狀,好像預備出戰的馬一樣,頭上戴的好像金冠冕,臉面好像男人的臉面,
And the likenesses of the locusts [are] like to horses made ready to battle, and upon their heads as crowns like gold, and their faces as faces of men,
8 頭髮像女人的頭髮,牙齒像獅子的牙齒。
and they had hair as hair of women, and their teeth were as [those] of lions,
9 胸前有甲,好像鐵甲。牠們翅膀的聲音,好像許多車馬奔跑上陣的聲音。
and they had breastplates as breastplates of iron, and the noise of their wings [is] as the noise of chariots of many horses running to battle;
10 有尾巴像蠍子,尾巴上的毒鉤能傷人五個月。
and they have tails like to scorpions, and stings were in their tails; and their authority [is] to injure men five months;
11 有無底坑的使者作牠們的王,按着希伯來話,名叫亞巴頓,希臘話,名叫亞玻倫。 (Abyssos g12)
and they have over them a king — the messenger of the abyss — a name [is] to him in Hebrew, Abaddon, and in the Greek he hath a name, Apollyon. (Abyssos g12)
12 第一樣災禍過去了,還有兩樣災禍要來。
The first woe did go forth, lo, there come yet two woes after these things.
13 第六位天使吹號,我就聽見有聲音從上帝面前金壇的四角出來,
And the sixth messenger did sound, and I heard a voice out of the four horns of the altar of gold that is before God,
14 吩咐那吹號的第六位天使,說:「把那捆綁在幼發拉底大河的四個使者釋放了。」
saying to the sixth messenger who had the trumpet, 'Loose the four messengers who are bound at the great river Euphrates;'
15 那四個使者就被釋放;他們原是預備好了,到某年某月某日某時,要殺人的三分之一。
and loosed were the four messengers, who have been made ready for the hour, and day, and month, and year, that they may kill the third of men;
16 馬軍有二萬萬;他們的數目我聽見了。
and the number of the forces of the horsemen [is] two myriads of myriads, and I heard the number of them.
17 我在異象中看見那些馬和騎馬的,騎馬的胸前有甲如火,與紫瑪瑙並硫磺。馬的頭好像獅子頭,有火、有煙、有硫磺從馬的口中出來。
And thus I saw the horses in the vision, and those sitting upon them, having breastplates of fire, and jacinth, and brimstone; and the heads of the horses [are] as heads of lions, and out of their mouths proceedeth fire, and smoke, and brimstone;
18 口中所出來的火與煙並硫磺,這三樣災殺了人的三分之一。
by these three were the third of men killed, from the fire, and from the smoke, and from the brimstone, that is proceeding out of their mouth,
19 這馬的能力是在口裏和尾巴上;因這尾巴像蛇,並且有頭用以害人。
for their authorities are in their mouth, and in their tails, for their tails [are] like serpents, having heads, and with them they do injure;
20 其餘未曾被這些災所殺的人仍舊不悔改自己手所做的,還是去拜鬼魔和那些不能看、不能聽、不能走,金、銀、銅、木、石的偶像,
and the rest of men, who were not killed in these plagues, neither did reform from the works of their hands, that they may not bow before the demons, and idols, those of gold, and those of silver, and those of brass, and those of stone, and those of wood, that are neither able to see, nor to hear, nor to walk,
21 又不悔改他們那些凶殺、邪術、姦淫、偷竊的事。
yea they did not reform from their murders, nor from their sorceries, nor from their whoredoms, nor from their thefts.

< 啟示錄 9 >