< 啟示錄 15 >
1 我又看見在天上有異象,大而且奇,就是七位天使掌管末了的七災,因為上帝的大怒在這七災中發盡了。
Then I saw another amazing, important sign in heaven. Seven angels held the seven last plagues which complete God's judgment.
2 我看見彷彿有玻璃海,其中有火攙雜。又看見那些勝了獸和獸的像並牠名字數目的人,都站在玻璃海上,拿着上帝的琴,
I saw what looked like a sea of glass mixed with fire. Standing beside the sea of glass were those who had defeated the beast and his image and the number of his name. They had harps given to them by God
3 唱上帝僕人摩西的歌和羔羊的歌,說: 主上帝-全能者啊, 你的作為大哉!奇哉! 萬世之王啊, 你的道途義哉!誠哉!
and they sang the song of Moses, the servant of God, and the song of the Lamb: “What you have done is tremendous and marvelous, Lord God, the All-powerful One. Your ways are right and true, King of the nations.
4 主啊,誰敢不敬畏你, 不將榮耀歸與你的名呢? 因為獨有你是聖的。 萬民都要來在你面前敬拜, 因你公義的作為已經顯出來了。
Who would not be in awe of you, Lord? Who would not glorify your name? For only you are holy. All nations will come and worship you because you have demonstrated by your actions that you do what is right!”
After this I looked and the Temple of the “Tent of Witness” was opened.
6 那掌管七災的七位天使從殿中出來,穿着潔白光明的細麻衣,胸間束着金帶。
Out of the Temple came the seven angels who held the seven plagues, wearing clean, white linen clothes and golden sashes on their chests.
7 四活物中有一個把盛滿了活到永永遠遠之上帝大怒的七個金碗給了那七位天使。 (aiōn )
One of the four living creatures gave to the seven angels seven golden bowls full of the judgment of God, who lives for ever and ever. (aiōn )
8 因上帝的榮耀和能力,殿中充滿了煙。於是沒有人能以進殿,直等到那七位天使所降的七災完畢了。
The Temple was filled with smoke that came from the glory of God and from his power. Nobody was able to enter the Temple until the seven plagues that came from the seven angels were over.