< 詩篇 1 >
1 不從惡人的計謀, 不站罪人的道路, 不坐褻慢人的座位,
Amebarikiwa mtu yule asiye enenda katika ushauri wa waovu, au kusimama katika njia ya wenye dhambi, au kukaa katika kusanyiko la wenye mizaha.
2 惟喜愛耶和華的律法, 晝夜思想, 這人便為有福!
Bali yeye huifurahia sheria ya Yahwe, na huitafakari sheria yake mchana na usiku.
3 他要像一棵樹栽在溪水旁, 按時候結果子, 葉子也不枯乾。 凡他所做的盡都順利。
Atakuwa kama mti uliopandwa karibu na mkondo wa maji ambao huzaa matunda yake kwa majira yake, ambao majani yake hayakauki; lolote afanyalo litafanikiwa.
Waovu hawako hivyo, wao badala yake ni kama makapi yapeperushwayo na upepo.
5 因此,當審判的時候,惡人必站立不住; 罪人在義人的會中也是如此。
Kwa hivyo waovu hawatasimama katika hukumu, wala wenye dhambi katika kusanyiko la wenye haki.
6 因為耶和華知道義人的道路; 惡人的道路卻必滅亡。
Kwa kuwa Yahweh huikubali njia ya wenye haki, njia ya waovu itaangamizwa.