< 詩篇 1 >
1 不從惡人的計謀, 不站罪人的道路, 不坐褻慢人的座位,
MEID pai ol o, me sota alialu ni padak en me doo sang Kot akan, o me so duki ong me dipan akan, o me so mondi ren me malaun akan,
2 惟喜愛耶和華的律法, 晝夜思想, 這人便為有福!
A me kin peren kida kapung en Ieowa o madamadaua duen a kapung ni ran o ni pong!
3 他要像一棵樹栽在溪水旁, 按時候結果子, 葉子也不枯乾。 凡他所做的盡都順利。
A rasong tuka pot, me padedier ni kailan pilap akan, me kin kapareda wa ni a ansau, o ta kan sota kin mongala, a karos a wiawia pwaida.
Me doo sang Kot akan sota kin dueta, a re rasong dip me ang kin iririp sili.
5 因此,當審判的時候,惡人必站立不住; 罪人在義人的會中也是如此。
I me doo sang Kot akan sota pan pwai kida nan kadeik, o me dipan akan nan momod en me pung kan.
6 因為耶和華知道義人的道路; 惡人的道路卻必滅亡。
Pwe Ieowa kotin mangi al en me pung kan; a al en ir, me doo sang Kot akan, pan soredi.