< 詩篇 99 >

1 耶和華作王;萬民當戰抖! 他坐在二基路伯上,地當動搖。
Herra on kuningas, vaviskoot kansat-hän, jonka valtaistuinta kerubit kannattavat-huojukoon maa.
2 耶和華在錫安為大; 他超乎萬民之上。
Suuri on Herra Siionissa, hän on korkea yli kaikkien kansojen.
3 他們當稱讚他大而可畏的名; 他本為聖!
He ylistävät sinun suurta ja peljättävää nimeäsi. Hän on pyhä.
4 王有能力,喜愛公平,堅立公正, 在雅各中施行公平和公義。
Se on kuninkaan voima, että hän rakastaa oikeutta. Sinä olet saattanut oikeuden voimaan, sinä toimitat oikeuden ja vanhurskauden Jaakobissa.
5 你們當尊崇耶和華-我們的上帝, 在他腳凳前下拜。 他本為聖!
Ylistäkää Herraa, meidän Jumalaamme, kumartukaa hänen jalkainsa astinlaudan eteen. Hän on pyhä.
6 在他的祭司中有摩西和亞倫; 在求告他名的人中有撒母耳。 他們求告耶和華,他就應允他們。
Mooses ja Aaron hänen pappiensa joukossa ja Samuel niiden joukossa, jotka avuksi huusivat hänen nimeänsä, he huusivat Herraa, ja hän vastasi heille.
7 他在雲柱中對他們說話; 他們遵守他的法度和他所賜給他們的律例。
Hän puhui heille pilvenpatsaasta; he noudattivat hänen todistuksiansa ja käskyjä, jotka hän oli heille antanut.
8 耶和華-我們的上帝啊,你應允他們; 你是赦免他們的上帝, 卻按他們所行的報應他們。
Herra, meidän Jumalamme, sinä vastasit heille, olit heille anteeksiantava Jumala, vaikka sinä heidän pahat tekonsa kostit.
9 你們要尊崇耶和華-我們的上帝, 在他的聖山下拜, 因為耶和華-我們的上帝本為聖!
Ylistäkää Herraa, meidän Jumalaamme, rukoilkaa kumartuneina hänen pyhää vuortansa kohti; sillä Herra, meidän Jumalamme, on pyhä.

< 詩篇 99 >