< 詩篇 98 >

1 一篇詩。 你們要向耶和華唱新歌! 因為他行過奇妙的事; 他的右手和聖臂施行救恩。
[Ein Psalm.] Singet Jehova ein neues Lied! denn er hat Wunder getan; Rettung hat ihm verschafft seine Rechte und sein heiliger Arm.
2 耶和華發明了他的救恩, 在列邦人眼前顯出公義;
Jehova hat kundgetan seine Rettung, vor den Augen der Nationen geoffenbart seine Gerechtigkeit.
3 記念他向以色列家所發的慈愛,所憑的信實。 地的四極都看見我們上帝的救恩。
Er hat seiner Güte und seiner Treue gedacht dem Hause Israel; alle Enden der Erde haben die Rettung unseres Gottes gesehen.
4 全地都要向耶和華歡樂; 要發起大聲,歡呼歌頌!
Jauchzet Jehova, ganze Erde! brechet in Jubel aus und singet Psalmen!
5 要用琴歌頌耶和華, 用琴和詩歌的聲音歌頌他!
Singet Psalmen Jehova mit der Laute mit der Laute und der Stimme des Gesanges!
6 用號和角聲, 在大君王耶和華面前歡呼!
Mit Trompeten und dem Schall der Posaune jauchzet vor dem König Jehova!
7 願海和其中所充滿的澎湃; 世界和住在其間的也要發聲。
Es brause das Meer und seine Fülle, der Erdkreis und die darauf wohnen!
8 願大水拍手; 願諸山在耶和華面前一同歡呼;
Mögen die Ströme in die Hände klatschen, mögen jubeln die Berge allzumal-
9 因為他來要審判遍地。 他要按公義審判世界, 按公正審判萬民。
vor Jehova! denn er kommt, die Erde zu richten: er wird den Erdkreis richten in Gerechtigkeit und die Völker in Geradheit.

< 詩篇 98 >