< 詩篇 98 >
1 一篇詩。 你們要向耶和華唱新歌! 因為他行過奇妙的事; 他的右手和聖臂施行救恩。
Psaume. Chantez à l'Éternel un cantique nouveau! Car il a fait des choses merveilleuses; sa droite et le bras de sa sainteté l'ont délivré.
2 耶和華發明了他的救恩, 在列邦人眼前顯出公義;
L'Éternel a fait connaître son salut; il a révélé sa justice aux yeux des nations.
3 記念他向以色列家所發的慈愛,所憑的信實。 地的四極都看見我們上帝的救恩。
Il s'est souvenu de sa bonté et de sa fidélité envers la maison d'Israël; tous les bouts de la terre ont vu le salut de notre Dieu.
4 全地都要向耶和華歡樂; 要發起大聲,歡呼歌頌!
Vous, toute la terre, jetez des cris de réjouissance à l'Éternel; éclatez en cris de joie, et chantez!
Chantez à l'Éternel avec la harpe, avec la harpe et la voix des cantiques!
Avec les cors et le son des trompettes, poussez des cris de joie, devant le Roi, l'Éternel!
7 願海和其中所充滿的澎湃; 世界和住在其間的也要發聲。
Que la mer retentisse, avec tout ce qu'elle contient; le monde, avec ceux qui l'habitent!
Que les fleuves battent des mains, que toutes les montagnes chantent de joie, devant l'Éternel!
9 因為他來要審判遍地。 他要按公義審判世界, 按公正審判萬民。
Car il vient pour juger la terre; il jugera le monde avec justice, et les peuples avec équité.