< 詩篇 97 >

1 耶和華作王!願地快樂! 願眾海島歡喜!
Пәрвәрдигар һөкүм сүриду! Йәр-зимин хуш болсун, Көплигән араллар шатлансун!
2 密雲和幽暗在他的四圍; 公義和公平是他寶座的根基。
Булутлар вә қараңғулуқ Униң әтрапидидур, Һәққанийәт вә адаләт тәхтиниң улидур;
3 有烈火在他前頭行, 燒滅他四圍的敵人。
Униң алдида от ялқуни жүриду, Әтраптики дүшмәнлирини көйдүрүп ташлайду;
4 他的閃電光照世界, 大地看見便震動。
Униң чақмақлири җаһанни йорутти, Йәр буни көрүп титрәп кәтти;
5 諸山見耶和華的面, 就是全地之主的面,便消化如蠟。
Пәрвәрдигарниң алдида, Пүткүл зиминниң егисиниң алдида, Тағлар момдәк ерип кетиду.
6 諸天表明他的公義; 萬民看見他的榮耀。
Асманлар Униң һәққанийитини җакалайду, Барлиқ хәлиқләр Униң шан-шәривини көриду.
7 願一切事奉雕刻的偶像、 靠虛無之神自誇的,都蒙羞愧。 萬神哪,你們都當拜他。
Ойма һәйкәлләргә чоқунғанлар, Бутлар билән махтинип жүргүчиләрниң һәммиси уятта қалиду. Барлиқ илаһлар, Униңға сәҗдә қилиңлар!
8 耶和華啊,錫安聽見你的判斷就歡喜; 猶大的城邑也都快樂。
Сениң һөкүмлириң сәвәвидин, и Пәрвәрдигар, Зион аңлап шатланди, Йәһуда қизлири хуш болди.
9 因為你-耶和華至高,超乎全地; 你被尊崇,遠超萬神之上。
Чүнки Сән Пәрвәрдигар пүткүл йәр йүзи үстидики әң алийсидурсән; Сән барлиқ илаһлардин нәқәдәр жуқуридурсән!
10 你們愛耶和華的,都當恨惡罪惡; 他保護聖民的性命, 搭救他們脫離惡人的手。
Пәрвәрдигарни сөйгәнләр, яманлиқтин нәпрәтлиниңлар! У мөмин бәндилириниң җенидин хәвәр алиду, Рәзилләрниң чаңгилидин халас қилиду.
11 散布亮光是為義人; 預備喜樂是為正直人。
Һәққанийлар үчүн нур, Дили дуруслар үчүн шатлиқ терилғандур;
12 你們義人當靠耶和華歡喜, 稱謝他可記念的聖名。
Пәрвәрдигардин шатлиниңлар, и һәққанийлар, Униң пак-муқәддәслигини яд етип тәшәккүр ейтиңлар!

< 詩篇 97 >