< 詩篇 97 >

1 耶和華作王!願地快樂! 願眾海島歡喜!
¡Yahvé reina! ¡Que la tierra se alegre! ¡Que la multitud de islas se alegre!
2 密雲和幽暗在他的四圍; 公義和公平是他寶座的根基。
Las nubes y la oscuridad lo rodean. La rectitud y la justicia son el fundamento de su trono.
3 有烈火在他前頭行, 燒滅他四圍的敵人。
Un fuego va delante de él, y quema a sus adversarios por todos lados.
4 他的閃電光照世界, 大地看見便震動。
Su rayo ilumina el mundo. La tierra ve y tiembla.
5 諸山見耶和華的面, 就是全地之主的面,便消化如蠟。
Las montañas se derriten como la cera ante la presencia de Yahvé, ante la presencia del Señor de toda la tierra.
6 諸天表明他的公義; 萬民看見他的榮耀。
Los cielos declaran su justicia. Todos los pueblos han visto su gloria.
7 願一切事奉雕刻的偶像、 靠虛無之神自誇的,都蒙羞愧。 萬神哪,你們都當拜他。
Que se avergüencen todos los que sirven a las imágenes grabadas, que se jactan de sus ídolos. ¡Adoradle, todos los dioses!
8 耶和華啊,錫安聽見你的判斷就歡喜; 猶大的城邑也都快樂。
Sión escuchó y se alegró. Las hijas de Judá se alegraron a causa de tus juicios, Yahvé.
9 因為你-耶和華至高,超乎全地; 你被尊崇,遠超萬神之上。
Porque tú, Yahvé, eres altísimo sobre toda la tierra. Estás exaltado muy por encima de todos los dioses.
10 你們愛耶和華的,都當恨惡罪惡; 他保護聖民的性命, 搭救他們脫離惡人的手。
Tú que amas a Yahvé, odia el mal. Conserva las almas de sus santos. Los libra de la mano de los malvados.
11 散布亮光是為義人; 預備喜樂是為正直人。
La luz se siembra para los justos, y alegría para los rectos de corazón.
12 你們義人當靠耶和華歡喜, 稱謝他可記念的聖名。
¡Alegraos en Yahvé, pueblo justo! Da gracias a su santo Nombre.

< 詩篇 97 >