< 詩篇 97 >

1 耶和華作王!願地快樂! 願眾海島歡喜!
Jahwe ward König! Es frohlocke die Erde, es sollen sich freuen zahlreiche Inseln!
2 密雲和幽暗在他的四圍; 公義和公平是他寶座的根基。
Gewölk und Dunkel ist um ihn her; Gerechtigkeit und Recht ist die Grundfeste seines Throns.
3 有烈火在他前頭行, 燒滅他四圍的敵人。
Feuer geht vor ihm her und verbrennt ringsum seine Feinde.
4 他的閃電光照世界, 大地看見便震動。
Seine Blitze erleuchteten den Erdkreis; die Erde sah's und erzitterte.
5 諸山見耶和華的面, 就是全地之主的面,便消化如蠟。
Berge zerschmolzen wie Wachs vor Jahwe, vor dem Herrn der ganzen Erde.
6 諸天表明他的公義; 萬民看見他的榮耀。
Der Himmel verkündete seine Gerechtigkeit, und alle Völker sahen seine Herrlichkeit.
7 願一切事奉雕刻的偶像、 靠虛無之神自誇的,都蒙羞愧。 萬神哪,你們都當拜他。
Beschämt sind alle, die Bildern dienen, die sich der Götzen berühmen: werft euch nieder vor ihm, all' ihr Götter!
8 耶和華啊,錫安聽見你的判斷就歡喜; 猶大的城邑也都快樂。
Zion hörte es und ward fröhlich, und es frohlockten die Töchter Judas um deiner Gerichte willen, Jahwe.
9 因為你-耶和華至高,超乎全地; 你被尊崇,遠超萬神之上。
Denn du, Jahwe, bist der Höchste auf der ganzen Erde, bist hoch erhaben über alle Götter.
10 你們愛耶和華的,都當恨惡罪惡; 他保護聖民的性命, 搭救他們脫離惡人的手。
Die ihr Jahwe liebt, hasset das Arge! Er bewahrt die Seelen seiner Frommen; aus der Gewalt der Gottlosen rettet er sie.
11 散布亮光是為義人; 預備喜樂是為正直人。
Licht geht den Frommen auf und Freude denen, die redliches Sinnes sind.
12 你們義人當靠耶和華歡喜, 稱謝他可記念的聖名。
Freut euch, ihr Frommen, über Jahwe und dankt seinem heiligen Namen!

< 詩篇 97 >