< 詩篇 97 >
Pour David, quand son territoire fut établi. Le Seigneur a régné; que la terre tressaille d'allégresse; que la multitude des îles se réjouisse.
2 密雲和幽暗在他的四圍; 公義和公平是他寶座的根基。
Les ténèbres et les nuées l'entourent; la justice et le jugement dirigent son trône.
La flamme le précède, et dans son parcours elle brûlera ses ennemis.
Les éclairs ont lui sur le globe de la terre; la terre les a vus et en a tremblé.
5 諸山見耶和華的面, 就是全地之主的面,便消化如蠟。
Les montagnes ont fondu, comme la cire, devant la face du Seigneur; toute la terre a fondu devant sa face.
Les cieux ont annoncé sa justice, et tous les peuples ont vu sa gloire.
7 願一切事奉雕刻的偶像、 靠虛無之神自誇的,都蒙羞愧。 萬神哪,你們都當拜他。
Que tous ceux qui adorent des sculptures, et se glorifient dans leurs idoles, soient confondus! Et vous tous, ses anges, adorez-le!
8 耶和華啊,錫安聽見你的判斷就歡喜; 猶大的城邑也都快樂。
Sion l'a entendu, et elle s'est réjouie; et les filles de Juda ont tressailli d'allégresse à cause de tes jugements, Seigneur.
9 因為你-耶和華至高,超乎全地; 你被尊崇,遠超萬神之上。
Car tu es le Seigneur, le Très-Haut, sur toute la terre; tu es digne de louanges infinies, plus que tous les dieux.
10 你們愛耶和華的,都當恨惡罪惡; 他保護聖民的性命, 搭救他們脫離惡人的手。
Vous qui aimez le Seigneur, haïssez le mal; le Seigneur garde les âmes de ses saints, il les délivrera de la main des pécheurs.
La lumière s'est levée pour le juste, et la joie pour ceux qui ont le cœur droit.
12 你們義人當靠耶和華歡喜, 稱謝他可記念的聖名。
Justes, réjouissez-vous dans le Seigneur, et publiez la mémoire de sa sainteté.