< 詩篇 97 >

1 耶和華作王!願地快樂! 願眾海島歡喜!
Rəbb hökmranlıq edir, qoy yer üzü şadlıq etsin, Qoy bütün adalar sevinsin.
2 密雲和幽暗在他的四圍; 公義和公平是他寶座的根基。
Buludlar və zülmət Onun ətrafındadır, Salehliklə ədalət taxtının təməlidir.
3 有烈火在他前頭行, 燒滅他四圍的敵人。
Onun önündən alov çıxar, Ətrafındakı düşmənləri yandırıb-yaxar.
4 他的閃電光照世界, 大地看見便震動。
Şimşəkləri dünyaya işıq saçar, Yer üzü bunu görəndə sarsılar.
5 諸山見耶和華的面, 就是全地之主的面,便消化如蠟。
Dağlar Rəbbin hüzurunda – Bütün yer üzünün Sahibinin hüzurunda mum tək əriyər.
6 諸天表明他的公義; 萬民看見他的榮耀。
Göylər salehliyini bəyan edər, Əzəmətini bütün xalqlar görər.
7 願一切事奉雕刻的偶像、 靠虛無之神自誇的,都蒙羞愧。 萬神哪,你們都當拜他。
Bütün bütpərəstlər, Xeyirsiz bütlərlə öyünənlər rüsvay olacaq! Ey bütün allahlar, Rəbbə səcdə edin!
8 耶和華啊,錫安聽見你的判斷就歡喜; 猶大的城邑也都快樂。
Ya Rəbb, Sənin hökmlərini Sion eşidib sevinir, Yəhuda qızları cuşa gəlir.
9 因為你-耶和華至高,超乎全地; 你被尊崇,遠超萬神之上。
Çünki bütün yer üzərində, Ya Rəbb, Haqq-Taala Sənsən! Bütün allahların üzərində Sən nə qədər yüksəksən!
10 你們愛耶和華的,都當恨惡罪惡; 他保護聖民的性命, 搭救他們脫離惡人的手。
Ey Rəbbi sevənlər, şərə nifrət edin! O, möminlərinin canını qoruyar, Onları pislərin əlindən qurtarar.
11 散布亮光是為義人; 預備喜樂是為正直人。
Salehlərin üstünə nur tökülər, Ürəyidüz olanların üstünə sevinc səpilər.
12 你們義人當靠耶和華歡喜, 稱謝他可記念的聖名。
Ey salehlər, Rəbbə görə sevinin, Onun müqəddəs adına şükür edin!

< 詩篇 97 >