< 詩篇 96 >
1 你們要向耶和華唱新歌! 全地都要向耶和華歌唱!
¡Cantad a Yahvé un cántico nuevo! Cantad a Yahvé, toda la tierra.
2 要向耶和華歌唱,稱頌他的名! 天天傳揚他的救恩!
¡Canta a Yahvé! ¡Bendito sea su nombre! ¡Proclama su salvación de día en día!
3 在列邦中述說他的榮耀! 在萬民中述說他的奇事!
Anuncia su gloria entre las naciones, sus obras maravillosas entre todos los pueblos.
4 因耶和華為大,當受極大的讚美; 他在萬神之上,當受敬畏。
Porque Yahvé es grande y digno de gran alabanza. Debe ser temido por encima de todos los dioses.
Porque todos los dioses de los pueblos son ídolos, pero Yahvé hizo los cielos.
6 有尊榮和威嚴在他面前; 有能力與華美在他聖所。
El honor y la majestad están ante él. La fuerza y la belleza están en su santuario.
7 民中的萬族啊,你們要將榮耀、能力歸給耶和華, 都歸給耶和華!
Atribúyanse a Yahvé, familias de naciones, atribuir a Yahvé la gloria y la fuerza.
8 要將耶和華的名所當得的榮耀歸給他, 拿供物來進入他的院宇。
Atribuye a Yahvé la gloria que merece su nombre. Traed una ofrenda y venid a sus atrios.
9 當以聖潔的妝飾敬拜耶和華; 全地要在他面前戰抖!
Adoren a Yahvé en forma sagrada. Temblad ante él, toda la tierra.
10 人在列邦中要說:耶和華作王! 世界就堅定,不得動搖; 他要按公正審判眾民。
Di entre las naciones: “Yahvé reina”. El mundo también está establecido. No se puede mover. Él juzgará a los pueblos con equidad.
11 願天歡喜,願地快樂! 願海和其中所充滿的澎湃!
Que se alegren los cielos y se regocije la tierra. ¡Que el mar ruge, y su plenitud!
12 願田和其中所有的都歡樂! 那時,林中的樹木都要在耶和華面前歡呼。
¡Que el campo y todo lo que hay en él se alegre! Entonces todos los árboles del bosque cantarán de alegría
13 因為他來了,他來要審判全地。 他要按公義審判世界, 按他的信實審判萬民。
delante de Yahvé; porque él viene, porque viene a juzgar la tierra. Él juzgará al mundo con justicia, los pueblos con su verdad.