< 詩篇 96 >
1 你們要向耶和華唱新歌! 全地都要向耶和華歌唱!
Singet dem HERRN ein neues Lied, singet dem HERRN, alle Welt!
2 要向耶和華歌唱,稱頌他的名! 天天傳揚他的救恩!
Singet dem HERRN, preiset seinen Namen, prediget Tag für Tag sein Heil!
3 在列邦中述說他的榮耀! 在萬民中述說他的奇事!
Erzählet unter den Heiden seine Herrlichkeit, unter allen Völkern seine Wunder!
4 因耶和華為大,當受極大的讚美; 他在萬神之上,當受敬畏。
Denn groß ist der HERR und hoch zu loben; er ist verehrungswürdiger als alle Götter.
Denn alle Götter der Völker sind Götzen; aber der HERR hat den Himmel gemacht.
6 有尊榮和威嚴在他面前; 有能力與華美在他聖所。
Pracht und Majestät sind vor seinem Angesicht, Macht und Herrlichkeit in seinem Heiligtum.
7 民中的萬族啊,你們要將榮耀、能力歸給耶和華, 都歸給耶和華!
Bringet dem HERRN, ihr Völkerstämme, bringet dem HERRN Ehre und Macht!
8 要將耶和華的名所當得的榮耀歸給他, 拿供物來進入他的院宇。
Bringet dem HERRN die Ehre seines Namens, bringet Gaben und gehet ein zu seinen Vorhöfen!
9 當以聖潔的妝飾敬拜耶和華; 全地要在他面前戰抖!
Betet den HERRN an in heiligem Schmuck; erbebet vor ihm, alle Welt!
10 人在列邦中要說:耶和華作王! 世界就堅定,不得動搖; 他要按公正審判眾民。
Saget unter den Heiden: der HERR regiert! Darum steht auch der Erdkreis fest und wankt nicht. Er wird die Völker richten mit Gerechtigkeit.
11 願天歡喜,願地快樂! 願海和其中所充滿的澎湃!
Es freue sich der Himmel, und die Erde frohlocke, es brause das Meer und was es erfüllt!
12 願田和其中所有的都歡樂! 那時,林中的樹木都要在耶和華面前歡呼。
Es jauchze das Feld und alles, was darauf ist! Alle Bäume im Wald sollen alsdann jubeln
13 因為他來了,他來要審判全地。 他要按公義審判世界, 按他的信實審判萬民。
vor dem HERRN; weil er kommt, weil er kommt, die Erde zu richten. Er wird den Erdkreis richten mit Gerechtigkeit und die Völker in seiner Treue.