< 詩篇 96 >

1 你們要向耶和華唱新歌! 全地都要向耶和華歌唱!
Sing vnto the Lord a newe song: sing vnto the Lord, all the earth.
2 要向耶和華歌唱,稱頌他的名! 天天傳揚他的救恩!
Sing vnto the Lord, and prayse his Name: declare his saluation from day to day.
3 在列邦中述說他的榮耀! 在萬民中述說他的奇事!
Declare his glory among all nations, and his wonders among all people.
4 因耶和華為大,當受極大的讚美; 他在萬神之上,當受敬畏。
For the Lord is great and much to be praysed: he is to be feared aboue all gods.
5 外邦的神都屬虛無; 惟獨耶和華創造諸天。
For all the gods of the people are idoles: but the Lord made the heauens.
6 有尊榮和威嚴在他面前; 有能力與華美在他聖所。
Strength and glory are before him: power and beautie are in his Sanctuarie.
7 民中的萬族啊,你們要將榮耀、能力歸給耶和華, 都歸給耶和華!
Giue vnto the Lord, ye families of the people: giue vnto the Lord glory and power.
8 要將耶和華的名所當得的榮耀歸給他, 拿供物來進入他的院宇。
Giue vnto the Lord the glory of his Name: bring an offering, and enter into his courtes.
9 當以聖潔的妝飾敬拜耶和華; 全地要在他面前戰抖!
Worship the Lord in the glorious Sanctuarie: tremble before him all the earth.
10 人在列邦中要說:耶和華作王! 世界就堅定,不得動搖; 他要按公正審判眾民。
Say among the nations, The Lord reigneth: surely the world shalbe stable, and not moue, and he shall iudge the people in righteousnesse.
11 願天歡喜,願地快樂! 願海和其中所充滿的澎湃!
Let the heauens reioyce, and let the earth be glad: let the sea roare, and all that therein is.
12 願田和其中所有的都歡樂! 那時,林中的樹木都要在耶和華面前歡呼。
Let the field be ioyfull, and all that is in it: let all the trees of the wood then reioyce
13 因為他來了,他來要審判全地。 他要按公義審判世界, 按他的信實審判萬民。
Before the Lord: for he commeth, for he cometh to iudge the earth: he wil iudge the world with righteousnes, and the people in his trueth.

< 詩篇 96 >