< 詩篇 96 >

1 你們要向耶和華唱新歌! 全地都要向耶和華歌唱!
Rəbbə yeni bir ilahi oxuyun, Ey bütün dünya, Rəbbə ilahi oxuyun,
2 要向耶和華歌唱,稱頌他的名! 天天傳揚他的救恩!
İsminə alqış edin, Rəbbə ilahi oxuyun, Xilaskar olduğunu hər gün müjdələyin.
3 在列邦中述說他的榮耀! 在萬民中述說他的奇事!
Ehtişamını millətlərə elan edin, Xariqələrini bütün xalqlara bəyan edin!
4 因耶和華為大,當受極大的讚美; 他在萬神之上,當受敬畏。
Axı Rəbb əzəmətlidir, bol həmdə layiqdir, O bütün allahlardan daha zəhmlidir.
5 外邦的神都屬虛無; 惟獨耶和華創造諸天。
Bütün özgə xalqların allahları bütlərdir, Lakin göyləri yaradan Rəbdir.
6 有尊榮和威嚴在他面前; 有能力與華美在他聖所。
Ehtişam və əzəmət hüzurundadır, Müqəddəs məkanında gözəlliklə qüdrət var.
7 民中的萬族啊,你們要將榮耀、能力歸給耶和華, 都歸給耶和華!
Ey xalqların tayfaları, Rəbbə verin – İzzəti, qüdrəti Rəbbə verin,
8 要將耶和華的名所當得的榮耀歸給他, 拿供物來進入他的院宇。
Adına layiq izzəti Rəbbə verin, Həyətinə girib təqdimlər verin.
9 當以聖潔的妝飾敬拜耶和華; 全地要在他面前戰抖!
Müqəddəslik zinəti ilə Rəbbə səcdə edin, Ey bütün dünya, Onun hüzurunda lərzəyə gəlin!
10 人在列邦中要說:耶和華作王! 世界就堅定,不得動搖; 他要按公正審判眾民。
Millətlərə belə elan edin: «Rəbb hökmranlıq edir, O, dünyanı sarsılmaz və möhkəm qurub, O, insafla xalqların hökmünü verəcək».
11 願天歡喜,願地快樂! 願海和其中所充滿的澎湃!
Göylər sevinsin, yer üzü şad olsun, Dənizin və dənizdəki canlıların səsi ucalsın,
12 願田和其中所有的都歡樂! 那時,林中的樹木都要在耶和華面前歡呼。
Çöllər və çöldə yaşayanlar fərəhlənsin, Meşədəki bütün ağaclar mədh söyləsin
13 因為他來了,他來要審判全地。 他要按公義審判世界, 按他的信實審判萬民。
Rəbbin hüzurunda! O gəlir, dünyanın hökmünü vermək üçün gəlir, Yer üzünün hökmünü ədalətlə, Xalqların hökmünü həqiqətlə verəcək!

< 詩篇 96 >