< 詩篇 95 >
1 來啊,我們要向耶和華歌唱, 向拯救我們的磐石歡呼!
Oh, ven, cantemos a Yahvé. ¡Gritemos en voz alta a la roca de nuestra salvación!
Acudamos ante su presencia con acción de gracias. ¡Explorémoslo con canciones!
Porque Yahvé es un Dios grande, un gran Rey por encima de todos los dioses.
En su mano están los lugares profundos de la tierra. Las alturas de las montañas también son suyas.
El mar es suyo, y él lo hizo. Sus manos formaron la tierra seca.
6 來啊,我們要屈身敬拜, 在造我們的耶和華面前跪下。
Oh, ven, adoremos y postrémonos. Arrodillémonos ante Yahvé, nuestro Hacedor,
7 因為他是我們的上帝; 我們是他草場的羊,是他手下的民。 惟願你們今天聽他的話:
porque él es nuestro Dios. Somos el pueblo de su pasto, y las ovejas a su cargo. Hoy, ¡oh, que escuches su voz!
8 你們不可硬着心,像當日在米利巴, 就是在曠野的瑪撒。
No endurezcas tu corazón, como en Meribah, como en el día de Massah en el desierto,
9 那時,你們的祖宗試我探我, 並且觀看我的作為。
cuando vuestros padres me tentaron, me probó y vio mi trabajo.
10 四十年之久,我厭煩那世代,說: 這是心裏迷糊的百姓, 竟不曉得我的作為!
Durante cuarenta largos años me afligí con esa generación, y dijo: “Es un pueblo que se equivoca de corazón. No han conocido mis caminos”.
11 所以,我在怒中起誓,說: 他們斷不可進入我的安息!
Por eso juré en mi ira, “No entrarán en mi descanso”.