< 詩篇 95 >

1 來啊,我們要向耶和華歌唱, 向拯救我們的磐石歡呼!
Vinde, cantemos alegres ao SENHOR; gritemos [de alegria] à rocha de nossa salvação.
2 我們要來感謝他, 用詩歌向他歡呼!
Cheguemos adiante de sua presença com agradecimentos; cantemos salmos a ele.
3 因耶和華為大上帝, 為大王,超乎萬神之上。
Porque o Senhor é o grande Deus, e maior Rei do que todos os deuses.
4 地的深處在他手中; 山的高峰也屬他。
Na mão dele estão as profundezas da terra; e a ele pertencem os altos montes.
5 海洋屬他,是他造的; 旱地也是他手造成的。
Dele [também] é o mar, pois ele o fez; e suas mãos formaram a [terra] seca.
6 來啊,我們要屈身敬拜, 在造我們的耶和華面前跪下。
Vinde, adoremos, e prostremo-nos; ajoelhemo-nos perante o SENHOR, que nos fez.
7 因為他是我們的上帝; 我們是他草場的羊,是他手下的民。 惟願你們今天聽他的話:
Porque ele é o nosso Deus, e nós [somos] o povo do seu pasto, e as ovelhas de sua mão. Se hoje ouvirdes a voz dele,
8 你們不可硬着心,像當日在米利巴, 就是在曠野的瑪撒。
Não endureçais vosso coração, como em Meribá, como no dia da tentação no deserto,
9 那時,你們的祖宗試我探我, 並且觀看我的作為。
Onde vossos pais me tentaram; eles me provaram, mesmo já tendo visto minha obra.
10 四十年之久,我厭煩那世代,說: 這是心裏迷糊的百姓, 竟不曉得我的作為!
Por quarenta anos aguentei com desgosto d [esta] geração, e disse: Este povo se desvia em seus corações; e eles não conhecem meus caminhos.
11 所以,我在怒中起誓,說: 他們斷不可進入我的安息!
Por isso jurei em minha ira que eles não entrarão no meu [lugar] de descanso.

< 詩篇 95 >