< 詩篇 95 >

1 來啊,我們要向耶和華歌唱, 向拯救我們的磐石歡呼!
Halo uh lah. BOEIPA taengah tamhoe uh sih lamtah mamih kah daemnah lungpang ham yuhui uh sih.
2 我們要來感謝他, 用詩歌向他歡呼!
Amah mikhmuh ah uemonah neh kun uh sih lamtah laa neh amah taengah yuhui uh sih.
3 因耶和華為大上帝, 為大王,超乎萬神之上。
BOEIPA tah boeilen Pathen neh pathen boeih sokah boeilen Manghai la om.
4 地的深處在他手中; 山的高峰也屬他。
Diklai kah a dungnah te a kut ah om tih tlang som rhoek khaw amah hut ni.
5 海洋屬他,是他造的; 旱地也是他手造成的。
Tuitunli te amah hut tih amah ham ni a. saii. Laikoeng khaw amah kut loh a hlinsai.
6 來啊,我們要屈身敬拜, 在造我們的耶和華面前跪下。
Halo uh lah bakop uh sih lamtah bawk uh lah sih. Mamih aka saii BOEIPA hmai ah yoethen uem uh sih.
7 因為他是我們的上帝; 我們是他草場的羊,是他手下的民。 惟願你們今天聽他的話:
Tihnin a ol te na yaak uh atah amah te mamih kah Pathen la om coeng tih mamih khaw a rhamtlim kah pilnam neh a kut khuikah boiva la n'omuh.
8 你們不可硬着心,像當日在米利巴, 就是在曠野的瑪撒。
Khosoek kah Meribah neh Massah tue vaengkah bangla na thinko te mangkhak sak boeh.
9 那時,你們的祖宗試我探我, 並且觀看我的作為。
Teah te na pa rhoek loh kai n'noemcai uh tih ka bisai a hmuh uh lalah kai n'loepdak uh.
10 四十年之久,我厭煩那世代,說: 這是心裏迷糊的百姓, 竟不曉得我的作為!
Thawnpuei taengah kum likip ka ko-oek tih, “Pilnam he a thinko kho a hmang tih ka longpuei ming uh pawh,” ka ti coeng.
11 所以,我在怒中起誓,說: 他們斷不可進入我的安息!
Te dongah kai kah duemnah khuila a kun uh pawt ham ka thintoek neh ka toemngam thil.

< 詩篇 95 >