< 詩篇 94 >
1 耶和華啊,你是伸冤的上帝; 伸冤的上帝啊,求你發出光來!
Dieu des vengeances, Yahweh, Dieu des vengeances, parais!
2 審判世界的主啊,求你挺身而立, 使驕傲人受應得的報應!
Lève-toi, juge de la terre, rends aux superbes selon leurs œuvres!
Jusques à quand les méchants, Yahweh, jusques à quand les méchants triompheront-ils?
4 他們絮絮叨叨說傲慢的話; 一切作孽的人都自己誇張。
Ils se répandent en discours arrogants, ils se glorifient, tous ces artisans d’iniquité.
Yahweh, ils écrasent ton peuple, ils oppriment ton héritage,
ils égorgent la veuve et l’étranger, ils massacrent les orphelins.
7 他們說:耶和華必不看見; 雅各的上帝必不思念。
Et ils disent: « Yahweh ne regarde pas, le Dieu de Jacob ne fait pas attention. »
8 你們民間的畜類人當思想; 你們愚頑人到幾時才有智慧呢?
Comprenez-donc, stupides enfants du peuple! Insensés, quand aurez-vous l’intelligence?
9 造耳朵的,難道自己不聽見嗎? 造眼睛的,難道自己不看見嗎?
Celui qui a planté l’oreille n’entendrait-il pas? Celui qui a formé l’œil ne verrait-il pas?
10 管教列邦的,就是叫人得知識的, 難道自己不懲治人嗎?
Celui qui châtie les nations ne punirait-il pas? Celui qui donne à l’homme l’intelligence ne reconnaîtrait-il pas?
Yahweh connaît les pensées des hommes, il sait qu’elles sont vaines.
12 耶和華啊,你所管教、 用律法所教訓的人是有福的!
Heureux l’homme que tu instruis, Yahweh, et à qui tu donnes l’enseignement de ta loi,
13 你使他在遭難的日子得享平安; 惟有惡人陷在所挖的坑中。
pour l’apaiser aux jours du malheur, jusqu’à ce que la fosse soit creusée pour le méchant.
14 因為耶和華必不丟棄他的百姓, 也不離棄他的產業。
Car Yahweh ne rejettera pas son peuple, il n’abandonnera pas son héritage;
mais le jugement redeviendra conforme à la justice, et tous les hommes au cœur droit y applaudiront.
16 誰肯為我起來攻擊作惡的? 誰肯為我站起抵擋作孽的?
Qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui me soutiendra contre ceux qui font le mal?
Si Yahweh n’était pas mon secours, mon âme habiterait bientôt le séjour du silence.
18 我正說我失了腳, 耶和華啊,那時你的慈愛扶助我。
Quand je dis: « Mon pied chancelle, » ta bonté, Yahweh, me soutient.
Quand les angoisses s’agitent en foule dans ma pensée, tes consolations réjouissent mon âme.
20 那藉着律例架弄殘害、 在位上行奸惡的,豈能與你相交嗎?
A-t-il rien de commun avec toi le tribunal de perdition, qui fait le mal dans les formes légales?
21 他們大家聚集攻擊義人, 將無辜的人定為死罪。
Ils s’empressent contre la vie du juste, et ils condamnent le sang innocent.
22 但耶和華向來作了我的高臺; 我的上帝作了我投靠的磐石。
Mais Yahweh est ma forteresse, mon Dieu est le rocher où je m’abrite.
23 他叫他們的罪孽歸到他們身上。 他們正在行惡之中,他要剪除他們; 耶和華-我們的上帝要把他們剪除。
Il fera retomber sur eux leur iniquité, il les exterminera par leur propre malice, il les exterminera, Yahweh, notre Dieu!