< 詩篇 94 >
1 耶和華啊,你是伸冤的上帝; 伸冤的上帝啊,求你發出光來!
O GOD of avenging—Yahweh, GOD of avenging, shine forth:
2 審判世界的主啊,求你挺身而立, 使驕傲人受應得的報應!
Lift up thyself, O judge of the earth, Render a recompense unto the proud.
How long shall the lawless, O Yahweh, How long shall the lawless exult?
4 他們絮絮叨叨說傲慢的話; 一切作孽的人都自己誇張。
They pour forth [words], they speak arrogantly, All the workers of iniquity, do boast:
Thy people, O Yahweh, they will crush, And, thine inheritance, tread down;
The widow and sojourner, they will slay, And, the fatherless, murder.
7 他們說:耶和華必不看見; 雅各的上帝必不思念。
Yet have they said—Yah, doth not see, The God of Jacob, doth not understand.
8 你們民間的畜類人當思想; 你們愚頑人到幾時才有智慧呢?
Understand, ye brutish among the people, And, ye dullards, when will ye show discretion?
9 造耳朵的,難道自己不聽見嗎? 造眼睛的,難道自己不看見嗎?
He that planteth the ear, shall he not hear? Or, that fashioneth the eye, shall he not have power to see?
10 管教列邦的,就是叫人得知識的, 難道自己不懲治人嗎?
He that correcteth nations, shall he not reprove? He that teacheth man knowledge!
Yahweh, knoweth the plans of men, That, they, are a breath!
12 耶和華啊,你所管教、 用律法所教訓的人是有福的!
How happy the man whom thou correctest, O Yah! And whom, out of thy law, thou instructest!
13 你使他在遭難的日子得享平安; 惟有惡人陷在所挖的坑中。
That thou mayest give him rest from the days of misfortune, Until there be digged—for the lawless one—a pit.
14 因為耶和華必不丟棄他的百姓, 也不離棄他的產業。
For Yahweh, will not abandon, his people, And, his inheritance, will he not forsake;
For, unto righteousness, shall the judicial sentence return, Then shall follow it—all the upright in heart.
16 誰肯為我起來攻擊作惡的? 誰肯為我站起抵擋作孽的?
Who will rise up for me, against the evil-doers? Who will make a stand for me, against the workers of iniquity?
If, Yahweh, had not been a help to me, Soon had sunk into silence—my soul!
18 我正說我失了腳, 耶和華啊,那時你的慈愛扶助我。
If I say, My foot, hath slipped, Thy lovingkindness, O Yahweh, supporteth me.
In the multitude of my cares within me, Thy consolations, delight my soul.
20 那藉着律例架弄殘害、 在位上行奸惡的,豈能與你相交嗎?
Shall the throne that inflicteth ruin, have fellowship with thee, That frameth oppression, by statute?
21 他們大家聚集攻擊義人, 將無辜的人定為死罪。
They make an attack on the life of the righteous one, —And, innocent blood, they condemn.
22 但耶和華向來作了我的高臺; 我的上帝作了我投靠的磐石。
But, Yahweh, hath become for me a high tower, And my God, my rock of refuge.
23 他叫他們的罪孽歸到他們身上。 他們正在行惡之中,他要剪除他們; 耶和華-我們的上帝要把他們剪除。
Thus hath he brought back on them their iniquity, And, by their own wickedness, will he destroy them, Destroy them, will Yahweh our God.