< 詩篇 94 >
1 耶和華啊,你是伸冤的上帝; 伸冤的上帝啊,求你發出光來!
O God, of vengeance, Lord! O God of vengeance, shine forth.
2 審判世界的主啊,求你挺身而立, 使驕傲人受應得的報應!
Lift up thyself, O judge of the Earth! bring a recompense upon the proud.
How long shall the wicked, O Lord—how long shall the wicked exult?
4 他們絮絮叨叨說傲慢的話; 一切作孽的人都自己誇張。
They sputter, they speak hard things: all the workers of wickedness boast themselves.
Thy people, O Lord! they crush, and thy heritage they afflict.
The widow and the stranger they slay, and the fatherless they murder.
7 他們說:耶和華必不看見; 雅各的上帝必不思念。
And they say, The Lord will not see, and the God of Jacob will not take notice of it.
8 你們民間的畜類人當思想; 你們愚頑人到幾時才有智慧呢?
Understand, ye brutish among the people: and ye fools, when will ye become intelligent!
9 造耳朵的,難道自己不聽見嗎? 造眼睛的,難道自己不看見嗎?
He that hath planted the ear, shall he not hear? or he that hath formed the eye, shall he not see?
10 管教列邦的,就是叫人得知識的, 難道自己不懲治人嗎?
He that admonisheth nations, shall he not correct? is it not he that teacheth man knowledge!
The Lord knoweth the thoughts of man, that they are nought.
12 耶和華啊,你所管教、 用律法所教訓的人是有福的!
Happy is the man whom thou admonisheth, O Lord, and teachest him out of thy law:
13 你使他在遭難的日子得享平安; 惟有惡人陷在所挖的坑中。
That thou mayest grant him repose from the days of evil, until the pot be dug for the wicked.
14 因為耶和華必不丟棄他的百姓, 也不離棄他的產業。
For the Lord will not cast off his people, and his inheritance will he not forsake.
For unto righteousness will justice return; and it shall be followed by all the upright in heart.
16 誰肯為我起來攻擊作惡的? 誰肯為我站起抵擋作孽的?
Who will rise up for me against evil-doers? or who will stand forward for me against the workers of wickedness?
Unless the Lord had been a help unto me, but a little would have been wanting that my soul had dwelt in the silence of death.
18 我正說我失了腳, 耶和華啊,那時你的慈愛扶助我。
When I said, My foot hath slipped: thy kindness, O Lord, sustained me.
In the multitude of my [painful] thoughts within me, thy consolations delight my soul.
20 那藉着律例架弄殘害、 在位上行奸惡的,豈能與你相交嗎?
Can there be associated with thee the throne of destructive wickedness, which frameth mischief as a law?
21 他們大家聚集攻擊義人, 將無辜的人定為死罪。
They band themselves together against the soul of the righteous, and innocent blood do they condemn.
22 但耶和華向來作了我的高臺; 我的上帝作了我投靠的磐石。
But the Lord is become my defence, and my God, the rock of my refuge.
23 他叫他們的罪孽歸到他們身上。 他們正在行惡之中,他要剪除他們; 耶和華-我們的上帝要把他們剪除。
And he will bring back upon them their own injustice, and in their own wickedness will he destroy them: [yea], he will destroy them—the Lord our God.