< 詩篇 94 >
1 耶和華啊,你是伸冤的上帝; 伸冤的上帝啊,求你發出光來!
O Yhwh God, to whom vengeance belongeth; O God, to whom vengeance belongeth, shew thyself.
2 審判世界的主啊,求你挺身而立, 使驕傲人受應得的報應!
Lift up thyself, thou judge of the earth: render a reward to the proud.
Yhwh, how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph?
4 他們絮絮叨叨說傲慢的話; 一切作孽的人都自己誇張。
How long shall they utter and speak hard things? and all the workers of iniquity boast themselves?
They break in pieces thy people, O Yhwh, and afflict thine heritage.
They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless.
7 他們說:耶和華必不看見; 雅各的上帝必不思念。
Yet they say, Yah shall not see, neither shall the God of Jacob regard it.
8 你們民間的畜類人當思想; 你們愚頑人到幾時才有智慧呢?
Understand, ye brutish among the people: and ye fools, when will ye be wise?
9 造耳朵的,難道自己不聽見嗎? 造眼睛的,難道自己不看見嗎?
He that planted the ear, shall he not hear? he that formed the eye, shall he not see?
10 管教列邦的,就是叫人得知識的, 難道自己不懲治人嗎?
He that chastiseth the heathen, shall not he correct? he that teacheth man knowledge, shall not he know?
Yhwh knoweth the thoughts of man, that they are vanity.
12 耶和華啊,你所管教、 用律法所教訓的人是有福的!
Blessed is the man whom thou chastenest, O Yah, and teachest him out of thy law;
13 你使他在遭難的日子得享平安; 惟有惡人陷在所挖的坑中。
That thou mayest give him rest from the days of adversity, until the pit be digged for the wicked.
14 因為耶和華必不丟棄他的百姓, 也不離棄他的產業。
For Yhwh will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance.
But judgment shall return unto righteousness: and all the upright in heart shall follow it.
16 誰肯為我起來攻擊作惡的? 誰肯為我站起抵擋作孽的?
Who will rise up for me against the evildoers? or who will stand up for me against the workers of iniquity?
Unless Yhwh had been my help, my soul had almost dwelt in silence.
18 我正說我失了腳, 耶和華啊,那時你的慈愛扶助我。
When I said, My foot slippeth; thy mercy, O Yhwh, held me up.
In the multitude of my thoughts within me thy comforts delight my soul.
20 那藉着律例架弄殘害、 在位上行奸惡的,豈能與你相交嗎?
Shall the throne of iniquity have fellowship with thee, which frameth mischief by a law?
21 他們大家聚集攻擊義人, 將無辜的人定為死罪。
They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.
22 但耶和華向來作了我的高臺; 我的上帝作了我投靠的磐石。
But Yhwh is my defence; and my God is the rock of my refuge.
23 他叫他們的罪孽歸到他們身上。 他們正在行惡之中,他要剪除他們; 耶和華-我們的上帝要把他們剪除。
And he shall bring upon them their own iniquity, and shall cut them off in their own wickedness; yea, Yhwh our God shall cut them off.