< 詩篇 92 >
1 安息日的詩歌。 稱謝耶和華! 歌頌你至高者的名!
Salmo e cântico para o dia do Sábado: Bom é louvar ao SENHOR, e cantar louvores ao teu nome, ó Altíssimo;
2 用十弦的樂器和瑟, 用琴彈幽雅的聲音, 早晨傳揚你的慈愛; 每夜傳揚你的信實。 這本為美事。
Para anunciar tua bondade pela manhã, e tua fidelidade durante as noites.
Com o instrumento de dez cordas, com a lira, e com música de harpa.
4 因你-耶和華藉着你的作為叫我高興, 我要因你手的工作歡呼。
Porque tu, SENHOR, tens me alegrado com teus feitos; cantarei de alegria pelas obras de tuas mãos.
Ó SENHOR, como são grandes tuas obras! Muito profundos são teus pensamentos!
O homem bruto não os conhece, nem o tolo entende isto.
7 惡人茂盛如草, 一切作孽之人發旺的時候, 正是他們要滅亡, 直到永遠。
Quando os perversos crescem como a erva, e florescem todos os praticantes de maldade, [assim então] serão destruídos para sempre.
Mas tu és Altíssimo para sempre, SENHOR.
9 耶和華啊,你的仇敵都要滅亡; 一切作孽的也要離散。
Porque eis que teus inimigos, SENHOR, porque eis que teus inimigos pereceram; serão dispersos todos os praticantes de maldade.
10 你卻高舉了我的角,如野牛的角; 我是被新油膏了的。
Porém tu exaltaste o meu poder, como que um chifre de touro selvagem; eu fui ungido com óleo fresco.
11 我眼睛看見仇敵遭報; 我耳朵聽見那些起來攻擊我的惡人受罰。
E meus olhos verão [o fim] dos meus inimigos; meus ouvidos ouvirão [o fim] dos malfeitores que se levantam contra mim.
O justo florescerá como a palma; crescerá como o cedro do Líbano.
13 他們栽於耶和華的殿中, 發旺在我們上帝的院裏。
Os [justos] estão plantados na casa do SENHOR, crescerão nos pátios do nosso Deus.
14 他們年老的時候仍要結果子, 要滿了汁漿而常發青,
[Até] na velhice ainda darão fruto; serão fortes e verdes;
15 好顯明耶和華是正直的。 他是我的磐石,在他毫無不義。
Para anunciarem que o SENHOR é correto; ele é minha rocha, e não há perversidade nele.