< 詩篇 91 >
He who lives in the shelter of the Most High will stay in the shadow of the Almighty.
2 我要論到耶和華說: 他是我的避難所,是我的山寨, 是我的上帝,是我所倚靠的。
I will say of Yahweh, “He is my refuge and my fortress, my God, in whom I trust.”
For he will rescue you from the snare of the hunter and from the deadly plague.
4 他必用自己的翎毛遮蔽你; 你要投靠在他的翅膀底下; 他的誠實是大小的盾牌。
He will cover you with his wings, and under his wings you will find refuge. His trustworthiness is a shield and protection.
You will not be afraid of terror in the night, or of the arrow that flies by day,
or of the plague that roams around in the darkness, or of the disease that comes at noontime.
7 雖有千人仆倒在你旁邊, 萬人仆倒在你右邊, 這災卻不得臨近你。
A thousand may fall at your side and ten thousand at your right hand, but it will not reach you.
You will only observe and see the punishment of the wicked.
9 耶和華是我的避難所; 你已將至高者當你的居所,
For Yahweh is my refuge! Make the Most High your refuge also.
No evil will overtake you; no affliction will come near your home.
11 因他要為你吩咐他的使者, 在你行的一切道路上保護你。
For he will direct his angels to protect you, to guard you in all your ways.
They will lift you up with their hand so that you will not hit your foot on a stone.
13 你要踹在獅子和虺蛇的身上, 踐踏少壯獅子和大蛇。
You will crush lions and adders under your feet; you will trample on young lions and serpents.
14 上帝說:因為他專心愛我,我就要搭救他; 因為他知道我的名,我要把他安置在高處。
Because he is devoted to me, I will rescue him. I will protect him because he is loyal to me.
15 他若求告我,我就應允他; 他在急難中,我要與他同在; 我要搭救他,使他尊貴。
When he calls to me, I will answer him. I will be with him in trouble; I will give him victory and will honor him.
I will satisfy him with long life and show him my salvation.