< 詩篇 91 >
He that dwells in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty.
2 我要論到耶和華說: 他是我的避難所,是我的山寨, 是我的上帝,是我所倚靠的。
I will say of the LORD, He is my refuge and my fortress: my God; in him will I trust.
Surely he shall deliver you from the snare of the fowler, and from the noisome pestilence.
4 他必用自己的翎毛遮蔽你; 你要投靠在他的翅膀底下; 他的誠實是大小的盾牌。
He shall cover you with his feathers, and under his wings shall you trust: his truth shall be your shield and buckler.
You shall not be afraid for the terror by night; nor for the arrow that flies by day;
Nor for the pestilence that walks in darkness; nor for the destruction that wastes at noonday.
7 雖有千人仆倒在你旁邊, 萬人仆倒在你右邊, 這災卻不得臨近你。
A thousand shall fall at your side, and ten thousand at your right hand; but it shall not come near you.
Only with your eyes shall you behold and see the reward of the wicked.
9 耶和華是我的避難所; 你已將至高者當你的居所,
Because you have made the LORD, which is my refuge, even the most High, your habitation;
There shall no evil befall you, neither shall any plague come near your dwelling.
11 因他要為你吩咐他的使者, 在你行的一切道路上保護你。
For he shall give his angels charge over you, to keep you in all your ways.
They shall bear you up in their hands, lest you dash your foot against a stone.
13 你要踹在獅子和虺蛇的身上, 踐踏少壯獅子和大蛇。
You shall tread on the lion and adder: the young lion and the dragon shall you trample under feet.
14 上帝說:因為他專心愛我,我就要搭救他; 因為他知道我的名,我要把他安置在高處。
Because he has set his love on me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he has known my name.
15 他若求告我,我就應允他; 他在急難中,我要與他同在; 我要搭救他,使他尊貴。
He shall call on me, and I will answer him: I will be with him in trouble; I will deliver him, and honor him.
With long life will I satisfy him, and show him my salvation.