< 詩篇 91 >

1 住在至高者隱密處的, 必住在全能者的蔭下。
Those who live under the protection of the Most High are kept safe by the Almighty.
2 我要論到耶和華說: 他是我的避難所,是我的山寨, 是我的上帝,是我所倚靠的。
This is what I say about the Lord: “He is the one who defends and protects me. He is my God, and I trust in him.”
3 他必救你脫離捕鳥人的網羅 和毒害的瘟疫。
For he will save you from hidden traps and deadly diseases.
4 他必用自己的翎毛遮蔽你; 你要投靠在他的翅膀底下; 他的誠實是大小的盾牌。
He will hide you under his feathers, and shelter you with his wings. His trustworthiness shields and protects you.
5 你必不怕黑夜的驚駭, 或是白日飛的箭,
You will not be afraid of terror at night or an arrow that flies in the day,
6 也不怕黑夜行的瘟疫, 或是午間滅人的毒病。
or disease that attacks at night, or catastrophe that falls at noon.
7 雖有千人仆倒在你旁邊, 萬人仆倒在你右邊, 這災卻不得臨近你。
A thousand may fall beside you, ten thousand die at your right hand, but you won't be harmed.
8 你惟親眼觀看, 見惡人遭報。
You only have to open your eyes and you will see how the wicked are repaid.
9 耶和華是我的避難所; 你已將至高者當你的居所,
Because you have made the Lord your protection, and the Most High your home,
10 禍患必不臨到你, 災害也不挨近你的帳棚。
nothing evil will happen to you; no plague will come near where you live.
11 因他要為你吩咐他的使者, 在你行的一切道路上保護你。
For he will command his angels to take care of you in everything you do.
12 他們要用手托着你, 免得你的腳碰在石頭上。
They will hold you up with their hands so you won't trip and fall down.
13 你要踹在獅子和虺蛇的身上, 踐踏少壯獅子和大蛇。
You will trample lions and snakes; you will tread young lions and serpents underfoot.
14 上帝說:因為他專心愛我,我就要搭救他; 因為他知道我的名,我要把他安置在高處。
I will save anyone who loves me; I will protect anyone who accepts me.
15 他若求告我,我就應允他; 他在急難中,我要與他同在; 我要搭救他,使他尊貴。
When they call out to me for help, I will answer; when they are in trouble, I will be with them. I will save and honor them.
16 我要使他足享長壽, 將我的救恩顯明給他。
I will grant them long lives, and show them my salvation.

< 詩篇 91 >