< 詩篇 91 >
The Praise of a Canticle, of David. Whoever dwells with the assistance of the Most High will abide in the protection of the God of heaven.
2 我要論到耶和華說: 他是我的避難所,是我的山寨, 是我的上帝,是我所倚靠的。
He will say to the Lord, “You are my supporter and my refuge.” My God, I will hope in him.
For he has freed me from the snare of those who go hunting, and from the harsh word.
4 他必用自己的翎毛遮蔽你; 你要投靠在他的翅膀底下; 他的誠實是大小的盾牌。
He will overshadow you with his shoulders, and you will hope under his wings.
His truth will surround you with a shield. You will not be afraid: before the terror of the night,
before the arrow flying in the day, before the troubles that wander in the darkness, nor of invasion and the midday demon.
7 雖有千人仆倒在你旁邊, 萬人仆倒在你右邊, 這災卻不得臨近你。
A thousand will fall before your side and ten thousand before your right hand. Yet it will not draw near you.
So then, truly, you will consider with your eyes, and you will see the retribution of sinners.
9 耶和華是我的避難所; 你已將至高者當你的居所,
For you, O Lord, are my hope. You have set the Most High as your refuge.
Disaster will not draw near to you, and the scourge will not approach your tabernacle.
11 因他要為你吩咐他的使者, 在你行的一切道路上保護你。
For he has given his Angels charge over you, so as to preserve you in all your ways.
With their hands, they will carry you, lest you hurt your foot against a stone.
13 你要踹在獅子和虺蛇的身上, 踐踏少壯獅子和大蛇。
You will walk over the asp and the king serpent, and you will trample the lion and the dragon.
14 上帝說:因為他專心愛我,我就要搭救他; 因為他知道我的名,我要把他安置在高處。
Because he has hoped in me, I will free him. I will protect him because he has known my name.
15 他若求告我,我就應允他; 他在急難中,我要與他同在; 我要搭救他,使他尊貴。
He will cry out to me, and I will heed him. I am with him in tribulation. I will rescue him, and I will glorify him.
I will fill him with length of days. And I will reveal to him my salvation.