< 詩篇 90 >
1 神人摩西的祈禱。 主啊,你世世代代作我們的居所。
Tanrı adamı Musa'nın duası Ya Rab, barınak oldun bize Kuşaklar boyunca.
2 諸山未曾生出, 地與世界你未曾造成, 從亙古到永遠,你是上帝。
Dağlar var olmadan, Daha evreni ve dünyayı yaratmadan, Öncesizlikten sonsuzluğa dek Tanrı sensin.
İnsanı toprağa döndürürsün, “Ey insanoğulları, toprağa dönün!” diyerek.
4 在你看來,千年如已過的昨日, 又如夜間的一更。
Çünkü senin gözünde bin yıl Geçmiş bir gün, dün gibi, Bir gece nöbeti gibidir.
5 你叫他們如水沖去; 他們如睡一覺。 早晨,他們如生長的草,
İnsanları bir düş gibi siler, süpürürsün, Sabah biten ot misali:
Sabah filizlenir, büyür, Akşam solar, kurur.
Eriyip bitiyoruz senin öfkenden, Kızgınlığından dehşete düşüyoruz.
8 你將我們的罪孽擺在你面前, 將我們的隱惡擺在你面光之中。
Suçlarımızı önüne, Gizli günahlarımızı yüzünün ışığına çıkardın.
9 我們經過的日子都在你震怒之下; 我們度盡的年歲好像一聲歎息。
Gazabından kısalıyor günlerimiz, Bir soluk gibi tükeniyor yıllarımız.
10 我們一生的年日是七十歲, 若是強壯可到八十歲; 但其中所矜誇的不過是勞苦愁煩, 轉眼成空,我們便如飛而去。
Ömrümüz yetmiş yıl sürüyor, Bilemedin seksen, o da sağlıklıysak; En güzel yıllar da zahmetle, kederle geçiyor, Çabucak bitiyor, uçup gidiyoruz.
11 誰曉得你怒氣的權勢? 誰按着你該受的敬畏曉得你的忿怒呢?
Kim bilir gazabının gücünü? Çünkü öfken sana duyulan korku kadar güçlüdür.
12 求你指教我們怎樣數算自己的日子, 好叫我們得着智慧的心。
Bu yüzden günlerimizi saymayı bize öğret ki, Bilgelik kazanalım.
13 耶和華啊,我們要等到幾時呢? 求你轉回,為你的僕人後悔。
Vazgeç, ya RAB! Öfken ne zamana dek sürecek? Acı kullarına!
14 求你使我們早早飽得你的慈愛, 好叫我們一生一世歡呼喜樂。
Sabah bizi sevginle doyur, Ömrümüz boyunca sevinçle haykıralım.
15 求你照着你使我們受苦的日子, 和我們遭難的年歲,叫我們喜樂。
Kaç gün bizi sıkıntıya soktunsa, Kaç yıl çile çektirdinse, O kadar sevindir bizi.
16 願你的作為向你僕人顯現; 願你的榮耀向他們子孫顯明。
Yaptıkların kullarına, Görkemin onların çocuklarına görünsün.
17 願主-我們上帝的榮美歸於我們身上。 願你堅立我們手所做的工; 我們手所做的工,願你堅立。
Tanrımız Rab bizden hoşnut kalsın. Ellerimizin emeğini boşa çıkarma. Evet, ellerimizin emeğini boşa çıkarma.