< 詩篇 9 >
1 大衛的詩,交與伶長。調用慕拉便。 我要一心稱謝耶和華; 我要傳揚你一切奇妙的作為。
Psalmus David, in finem pro occultis filii. Confitebor tibi Domine in toto corde meo: narrabo omnia mirabilia tua.
2 我要因你歡喜快樂; 至高者啊,我要歌頌你的名!
Laetabor et exultabo in te: psallam nomini tuo Altissime,
3 我的仇敵轉身退去的時候, 他們一見你的面就跌倒滅亡。
In convertendo inimicum meum retrorsum: infirmabuntur, et peribunt a facie tua.
4 因你已經為我伸冤,為我辨屈; 你坐在寶座上,按公義審判。
Quoniam fecisti iudicium meum et causam meam: sedisti super thronum qui iudicas iustitiam.
5 你曾斥責外邦,你曾滅絕惡人; 你曾塗抹他們的名,直到永永遠遠。
Increpasti Gentes, et periit impius: nomen eorum delesti in aeternum et in saeculum saeculi.
6 仇敵到了盡頭; 他們被毀壞,直到永遠。 你拆毀他們的城邑, 連他們的名號都歸於無有。
Inimici defecerunt frameae in finem: et civitates eorum destruxisti. Periit memoria eorum cum sonitu:
7 惟耶和華坐着為王,直到永遠; 他已經為審判設擺他的寶座。
et Dominus in aeternum permanet. Paravit in iudicio thronum suum:
et ipse iudicabit orbem terrae in aequitate, iudicabit populos in iustitia.
9 耶和華又要給受欺壓的人作高臺, 在患難的時候作高臺。
Et factus est Dominus refugium pauperi: adiutor in opportunitatibus, in tribulatione.
10 耶和華啊,認識你名的人要倚靠你, 因你沒有離棄尋求你的人。
Et sperent in te qui noverunt nomen tuum: quoniam non dereliquisti quaerentes te Domine.
11 應當歌頌居錫安的耶和華, 將他所行的傳揚在眾民中。
Psallite Domino, qui habitat in Sion: annunciate inter Gentes studia eius:
12 因為那追討流人血之罪的-他記念受屈的人, 不忘記困苦人的哀求。
Quoniam requirens sanguinem eorum recordatus est: non est oblitus clamorem pauperum.
13 耶和華啊,你是從死門把我提拔起來的; 求你憐恤我,看那恨我的人所加給我的苦難,
Miserere mei Domine: vide humilitatem meam de inimicis meis.
14 好叫我述說你一切的美德; 我必在錫安城的門因你的救恩歡樂。
Qui exaltas me de portis mortis, ut annunciem omnes laudationes tuas in portis filiae Sion.
15 外邦人陷在自己所掘的坑中; 他們的腳在自己暗設的網羅裏纏住了。
Exultabo in salutari tuo: infixae sunt Gentes in interitu, quem fecerunt. In laqueo isto, quem absconderunt, comprehensus est pes eorum.
16 耶和華已將自己顯明了,他已施行審判; 惡人被自己手所做的纏住了 (細拉)
Cognoscetur Dominus iudicia faciens: in operibus manuum suarum comprehensus est peccator.
17 惡人,就是忘記上帝的外邦人, 都必歸到陰間。 (Sheol )
Convertantur peccatores in infernum, omnes Gentes quae obliviscuntur Deum. (Sheol )
18 窮乏人必不永久被忘; 困苦人的指望必不永遠落空。
Quoniam non in finem oblivio erit pauperis: patientia pauperum non peribit in finem.
19 耶和華啊,求你起來,不容人得勝! 願外邦人在你面前受審判!
Exurge Domine, non confortetur homo: iudicentur Gentes in conspectu tuo:
20 耶和華啊,求你使外邦人恐懼; 願他們知道自己不過是人。 (細拉)
Constitue Domine legislatorem super eos: ut sciant Gentes quoniam homines sunt.