< 詩篇 89 >
1 以斯拉人以探的訓誨詩。 我要歌唱耶和華的慈愛,直到永遠; 我要用口將你的信實傳與萬代。
A psalm (maskil) of Ethan the Ezraite I will sing of the Lord's trustworthy love forever; I will tell all generations of your faithfulness.
2 因我曾說:你的慈悲必建立到永遠; 你的信實必堅立在天上。
For I have said, “Your unfailing love lasts forever; your faithfulness endures as long as the heavens.”
3 我與我所揀選的人立了約, 向我的僕人大衛起了誓:
You said, “I have made an agreement with my chosen one, I gave a binding promise to my servant David:
4 我要建立你的後裔,直到永遠; 要建立你的寶座,直到萬代。 (細拉)
I will make sure your lineage lasts forever; I will keep your throne secure for all generations.” (Selah)
5 耶和華啊,諸天要稱讚你的奇事; 在聖者的會中,要稱讚你的信實。
All the heavenly beings will sing of the wonderful things you have done, Lord; angels will gather to sing of your faithfulness.
6 在天空誰能比耶和華呢? 神的眾子中,誰能像耶和華呢?
For who in heaven can compare to the Lord? Who is like the Lord even among the angels?
7 他在聖者的會中,是大有威嚴的上帝, 比一切在他四圍的更可畏懼。
The heavenly council are in awe of God; all who surround him are overwhelmed by him.
8 耶和華-萬軍之上帝啊, 哪一個大能者像你耶和華? 你的信實是在你的四圍。
Lord God Almighty, who is as powerful as you? In all this, Lord, you are completely trustworthy.
You rule the restless seas; you calm their stormy waves.
10 你打碎了拉哈伯,似乎是已殺的人; 你用有能的膀臂打散了你的仇敵。
You crushed Rahab the sea-monster to death; by your power you scattered your enemies.
11 天屬你,地也屬你; 世界和其中所充滿的都為你所建立。
The heavens belong to you, and the earth too; you made the world and everything in it.
12 南北為你所創造; 他泊和黑門都因你的名歡呼。
You created north and south; Mount Tabor and Mount Hermon celebrate you.
13 你有大能的膀臂; 你的手有力,你的右手也高舉。
Your arm is powerful. Your hand is strong. Your right hand is held up high in command.
14 公義和公平是你寶座的根基; 慈愛和誠實行在你前面。
Your character of goodness and fairness is the basis for the way you rule; dependable love and trustworthiness are always with you.
15 知道向你歡呼的,那民是有福的! 耶和華啊,他們在你臉上的光裏行走。
How happy are those who know how to shout your praises, Lord. They live in the light of your presence.
16 他們因你的名終日歡樂, 因你的公義得以高舉。
They celebrate the person you are all day long, so glad that you do what's right.
17 你是他們力量的榮耀; 因為你喜悅我們,我們的角必被高舉。
They rely on you, their glory and strength; by your grace you lift us up.
18 我們的盾牌屬耶和華; 我們的王屬以色列的聖者。
Yes, the Lord is the one who shields us, and our king belongs to the Holy One of Israel.
19 當時,你在異象中曉諭你的聖民,說: 我已把救助之力加在那有能者的身上; 我高舉那從民中所揀選的。
Once you spoke in a vision to your faithful servant and said, “I have given strength to the warrior I have chosen from the people to become king.
I have selected David my servant, and I have anointed him with the oil of my holiness.
I have placed my hand on him to steady him; and I have made him strong by my powerful arm.
His enemies will not deceive him; the wicked will not bring him down.
23 我要在他面前打碎他的敵人, 擊殺那恨他的人。
I will wipe out his enemies before him; I will strike down those who hate him.
24 只是我的信實和我的慈愛要與他同在; 因我的名,他的角必被高舉。
My trustworthiness and unfailing love will be with him, and through me he will be victorious.
I will extend his rule from the Mediterranean Sea to the Euphrates River.
26 他要稱呼我說:你是我的父, 是我的上帝,是拯救我的磐石。
He will call out to me, ‘You are my Father, my God, and the rock of my salvation.’
I will also make him my first-born son, the highest of the kings of the earth.
28 我要為他存留我的慈愛,直到永遠; 我與他立的約必要堅定。
I will love him faithfully forever; my agreement with him shall never come to an end.
29 我也要使他的後裔存到永遠, 使他的寶座如天之久。
I will make sure his royal line lasts forever; his dynasty will continue as long as the heavens endure.
30 倘若他的子孫離棄我的律法, 不照我的典章行,
But if his descendants abandon my laws, if they do not follow my rules,
if they break my decrees, and do not keep my commandments,
32 我就要用杖責罰他們的過犯, 用鞭責罰他們的罪孽。
I will punish their rebellion by beating them with a rod, and their sin by lashing them with a whip.
33 只是我必不將我的慈愛全然收回, 也必不叫我的信實廢棄。
However, I will not take away my love from him; I will not break my promise to him.
I will not annul the agreement I have with him; I will not alter a single word I've said.
35 我一次指着自己的聖潔起誓: 我決不向大衛說謊!
By my holy character I have made a vow to David that I will not lie to him.
36 他的後裔要存到永遠; 他的寶座在我面前如日之恆一般,
His royal line will last forever, and his dynasty will continue before me as long as the sun endures.
37 又如月亮永遠堅立, 如天上確實的見證。 (細拉)
It will continue forever like the moon, an enduring witness in the heavens.” (Selah)
But you have rejected and abandoned him! You are angry with your chosen king!
39 你厭惡了與僕人所立的約, 將他的冠冕踐踏於地。
You have broken the agreement you had with him; you have thrown his crown to the ground!
40 你拆毀了他一切的籬笆, 使他的保障變為荒場。
You have torn down his defensive walls; you have ruined his fortresses.
Everyone who passes by has robbed him; he has become an object of mockery to the nations nearby.
42 你高舉了他敵人的右手; 你叫他一切的仇敵歡喜。
You have made his enemies strong; you have made them celebrate their victory.
43 你叫他的刀劍捲刃, 叫他在爭戰之中站立不住。
You have repelled his sharp sword; you have not helped him in battle.
You took away his glory; you threw his throne to the ground.
45 你減少他青年的日子, 又使他蒙羞。 (細拉)
You have made him grow old before his time; you have totally humiliated him. (Selah)
46 耶和華啊,這要到幾時呢? 你要將自己隱藏到永遠嗎? 你的忿怒如火焚燒要到幾時呢?
How long, Lord? Will you hide yourself from us forever, your anger burning like fire?
47 求你想念我的時候是何等的短少; 你創造世人,要使他們歸何等的虛空呢?
Remember me—my life is so short! Why did you bother creating futile humanity?
48 誰能常活免死、 救他的靈魂脫離陰間的權柄呢? (細拉) (Sheol )
There's no one who doesn't die—no one can save themselves from the power of the grave. (Selah) (Sheol )
49 主啊,你從前憑你的信實 向大衛立誓要施行的慈愛在哪裏呢?
Where is the trustworthy love you used to have, Lord, that you faithfully promised to David?
50 主啊,求你記念僕人們所受的羞辱, 記念我怎樣將一切強盛民的羞辱存在我懷裏。
Don't forget, Lord, how your servants are being humiliated! I'm burdened down with the insults of so many nations!
51 耶和華啊,你的仇敵用這羞辱羞辱了你的僕人, 羞辱了你受膏者的腳蹤。
Your enemies taunt me, Lord, mocking your king wherever he goes.
52 耶和華是應當稱頌的,直到永遠。 阿們!阿們!
May the Lord be blessed for ever. Amen and amen.