< 詩篇 86 >
1 大衛的祈禱。 耶和華啊,求你側耳應允我, 因我是困苦窮乏的。
Psalmus, Oratio David. Inclina Domine aurem tuam, et exaudi me: quoniam inops, et pauper sum ego.
2 求你保存我的性命,因我是虔誠人。 我的上帝啊,求你拯救這倚靠你的僕人!
Custodi animam meam, quoniam sanctus sum: salvum fac servum tuum, Deus meus, sperantem in te.
Miserere mei Domine, quoniam ad te clamavi tota die:
4 主啊,求你使僕人心裏歡喜, 因為我的心仰望你。
laetifica animam servi tui, quoniam ad te Domine animam meam levavi.
5 主啊,你本為良善,樂意饒恕人, 有豐盛的慈愛賜給凡求告你的人。
Quoniam tu Domine suavis, et mitis: et multae misericordiae omnibus invocantibus te.
6 耶和華啊,求你留心聽我的禱告, 垂聽我懇求的聲音。
Auribus percipe Domine orationem meam: et intende voci deprecationis meae.
In die tribulationis meae clamavi ad te: quia exaudisti me,
8 主啊,諸神之中沒有可比你的; 你的作為也無可比。
Non est similis tui in diis Domine: et non est secundum opera tua.
9 主啊,你所造的萬民都要來敬拜你; 他們也要榮耀你的名。
Omnes gentes quascumque fecisti, venient, et adorabunt coram te Domine: et glorificabunt nomen tuum.
Quoniam magnus es tu, et faciens mirabilia: tu es Deus solus.
11 耶和華啊,求你將你的道指教我; 我要照你的真理行; 求你使我專心敬畏你的名!
Deduc me Domine in via tua, et ingrediar in veritate tua: laetetur cor meum ut timeat nomen tuum.
12 主-我的上帝啊,我要一心稱讚你; 我要榮耀你的名,直到永遠。
Confitebor tibi Domine Deus meus in toto corde meo. et glorificabo nomen tuum in aeternum:
13 因為,你向我發的慈愛是大的; 你救了我的靈魂免入極深的陰間。 (Sheol )
Quia misericordia tua magna est super me: et eruisti animam meam ex inferno inferiori. (Sheol )
14 上帝啊,驕傲的人起來攻擊我, 又有一黨強橫的人尋索我的命; 他們沒有將你放在眼中。
Deus, iniqui insurrexerunt super me, et synagoga potentium quaesierunt animam meam: et non proposuerunt te in conspectu suo.
15 主啊,你是有憐憫有恩典的上帝, 不輕易發怒,並有豐盛的慈愛和誠實。
Et tu Domine Deus miserator et misericors, patiens, et multae misericordiae, et verax,
16 求你向我轉臉,憐恤我, 將你的力量賜給僕人,救你婢女的兒子。
Respice in me, et miserere mei, da imperium tuum puero tuo: et salvum fac filium ancillae tuae.
17 求你向我顯出恩待我的憑據, 叫恨我的人看見便羞愧, 因為你-耶和華幫助我,安慰我。
Fac mecum signum in bonum, ut videant qui oderunt me, et confundantur: quoniam tu Domine adiuvisti me, et consolatus es me.