< 詩篇 86 >
1 大衛的祈禱。 耶和華啊,求你側耳應允我, 因我是困苦窮乏的。
Bow down thine ear, O YHWH, hear me: for I am poor and needy.
2 求你保存我的性命,因我是虔誠人。 我的上帝啊,求你拯救這倚靠你的僕人!
Preserve my soul; for I am dedicated: O thou my Elohim, save thy servant that trusteth in thee.
Be merciful unto me, O YHWH: for I cry unto thee daily.
4 主啊,求你使僕人心裏歡喜, 因為我的心仰望你。
Rejoice the soul of thy servant: for unto thee, O YHWH, do I lift up my soul.
5 主啊,你本為良善,樂意饒恕人, 有豐盛的慈愛賜給凡求告你的人。
For thou, YHWH, art good, and ready to forgive; and plenteous in mercy unto all them that call upon thee.
6 耶和華啊,求你留心聽我的禱告, 垂聽我懇求的聲音。
Give ear, O YHWH, unto my prayer; and attend to the voice of my supplications.
In the day of my trouble I will call upon thee: for thou wilt answer me.
8 主啊,諸神之中沒有可比你的; 你的作為也無可比。
Among the elohim there is none like unto thee, O YHWH; neither are there any works like unto thy works.
9 主啊,你所造的萬民都要來敬拜你; 他們也要榮耀你的名。
All nations whom thou hast made shall come and worship before thee, O YHWH; and shall glorify thy name.
For thou art great, and doest wondrous things: thou art Elohim alone.
11 耶和華啊,求你將你的道指教我; 我要照你的真理行; 求你使我專心敬畏你的名!
Teach me thy way, O YHWH; I will walk in thy truth: unite my heart to fear thy name.
12 主-我的上帝啊,我要一心稱讚你; 我要榮耀你的名,直到永遠。
I will praise thee, O YHWH my Elohim, with all my heart: and I will glorify thy name for evermore.
13 因為,你向我發的慈愛是大的; 你救了我的靈魂免入極深的陰間。 (Sheol )
For great is thy mercy toward me: and thou hast delivered my soul from the lowest hell. (Sheol )
14 上帝啊,驕傲的人起來攻擊我, 又有一黨強橫的人尋索我的命; 他們沒有將你放在眼中。
O Elohim, the proud are risen against me, and the assemblies of violent men have sought after my soul; and have not set thee before them.
15 主啊,你是有憐憫有恩典的上帝, 不輕易發怒,並有豐盛的慈愛和誠實。
But thou, O YHWH, art an El full of compassion, and gracious, longsuffering, and plenteous in mercy and truth.
16 求你向我轉臉,憐恤我, 將你的力量賜給僕人,救你婢女的兒子。
O turn unto me, and have mercy upon me; give thy strength unto thy servant, and save the son of thine handmaid.
17 求你向我顯出恩待我的憑據, 叫恨我的人看見便羞愧, 因為你-耶和華幫助我,安慰我。
Shew me a token for good; that they which hate me may see it, and be ashamed: because thou, YHWH, hast helped me, and comforted me.