< 詩篇 86 >
1 大衛的祈禱。 耶和華啊,求你側耳應允我, 因我是困苦窮乏的。
A Prayer of David. Incline thine ear, Jehovah, answer me; for I am afflicted and needy.
2 求你保存我的性命,因我是虔誠人。 我的上帝啊,求你拯救這倚靠你的僕人!
Keep my soul, for I am godly; O thou my God, save thy servant who confideth in thee.
Be gracious unto me, O Lord; for unto thee do I call all the day.
4 主啊,求你使僕人心裏歡喜, 因為我的心仰望你。
Rejoice the soul of thy servant; for unto thee, Lord, do I lift up my soul.
5 主啊,你本為良善,樂意饒恕人, 有豐盛的慈愛賜給凡求告你的人。
For thou, Lord, art good, and ready to forgive, and art of great loving-kindness unto all that call upon thee.
6 耶和華啊,求你留心聽我的禱告, 垂聽我懇求的聲音。
Give ear, O Jehovah, unto my prayer, and attend to the voice of my supplications.
In the day of my distress I will call upon thee, for thou wilt answer me.
8 主啊,諸神之中沒有可比你的; 你的作為也無可比。
Among the gods there is none like unto thee, Lord, and there is nothing like unto thy works.
9 主啊,你所造的萬民都要來敬拜你; 他們也要榮耀你的名。
All nations whom thou hast made shall come and worship before thee, O Lord, and shall glorify thy name.
For thou art great, and doest wondrous things: thou art God, thou alone.
11 耶和華啊,求你將你的道指教我; 我要照你的真理行; 求你使我專心敬畏你的名!
Teach me thy way, Jehovah; I will walk in thy truth: unite my heart to fear thy name.
12 主-我的上帝啊,我要一心稱讚你; 我要榮耀你的名,直到永遠。
I will praise thee, O Lord my God, with my whole heart; and I will glorify thy name for evermore.
13 因為,你向我發的慈愛是大的; 你救了我的靈魂免入極深的陰間。 (Sheol )
For great is thy loving-kindness toward me, and thou hast delivered my soul from the lowest Sheol. (Sheol )
14 上帝啊,驕傲的人起來攻擊我, 又有一黨強橫的人尋索我的命; 他們沒有將你放在眼中。
O God, the proud are risen against me, and the assembly of the violent seek after my soul, and they have not set thee before them.
15 主啊,你是有憐憫有恩典的上帝, 不輕易發怒,並有豐盛的慈愛和誠實。
But thou, Lord, art a God merciful and gracious, slow to anger, and abundant in goodness and truth.
16 求你向我轉臉,憐恤我, 將你的力量賜給僕人,救你婢女的兒子。
Turn toward me, and be gracious unto me; give thy strength unto thy servant, and save the son of thine handmaid.
17 求你向我顯出恩待我的憑據, 叫恨我的人看見便羞愧, 因為你-耶和華幫助我,安慰我。
Shew me a token for good, that they which hate me may see it, and be ashamed; for thou, Jehovah, hast helped me and comforted me.