< 詩篇 85 >
1 可拉後裔的詩,交與伶長。 耶和華啊,你已經向你的地施恩, 救回被擄的雅各。
Ту ай фост биневоитор ку цара Та, Доамне! Ай адус ынапой пе принший де рэзбой ай луй Иаков,
2 你赦免了你百姓的罪孽, 遮蓋了他們一切的過犯。 (細拉)
ай ертат нелеӂюиря попорулуй Тэу, й-ай акоперит тоате пэкателе;
Ць-ай абэтут тоатэ априндеря ши Те-ай ынторс дин юцимя мынией Тале.
4 拯救我們的上帝啊,求你使我們回轉, 叫你的惱恨向我們止息。
Ынтоарче-не ярэшь, Думнезеул мынтуирий ноастре! Ынчетязэ-Ць мыния ымпотрива ноастрэ!
5 你要向我們發怒到永遠嗎? 你要將你的怒氣延留到萬代嗎?
Ын вечь Те вей мыния пе ной? Ын вечь Ыць вей лунӂи мыния?
Ну не вей ынвиора ярэшь, пентру ка сэ се букуре попорул Тэу ын Тине?
7 耶和華啊,求你使我們得見你的慈愛, 又將你的救恩賜給我們。
Аратэ-не, Доамне, бунэтатя Та ши дэ-не мынтуиря Та!
8 我要聽上帝-耶和華所說的話; 因為他必應許將平安賜給他的百姓-他的聖民; 他們卻不可再轉去妄行。
Еу вой аскулта че зиче Думнезеу Домнул, кэч Ел ворбеште де паче попорулуй Сэу ши юбицилор Луй, нумай ей сэ ну кадэ ярэшь ын небуние.
9 他的救恩誠然與敬畏他的人相近, 叫榮耀住在我們的地上。
Да, мынтуиря Луй есте апроапе де чей че се тем де Ел, пентру ка ын цара ноастрэ сэ локуяскэ слава.
Бунэтатя ши крединчошия се ынтылнеск, дрептатя ши пачя се сэрутэ.
Крединчошия рэсаре дин пэмынт, ши дрептатя привеште де ла ынэлцимя черурилор.
12 耶和華必將好處賜給我們; 我們的地也要多出土產。
Домнул не ва да ши феричиря, ши пэмынтул ностру ышь ва да роаделе.
13 公義要行在他面前, 叫他的腳蹤成為可走的路。
Дрептатя ва мерӂе ши ынаинтя Луй ши-Л ва ши урма, кэлкынд пе урмеле пашилор Луй!