< 詩篇 85 >

1 可拉後裔的詩,交與伶長。 耶和華啊,你已經向你的地施恩, 救回被擄的雅各。
Pour la fin, aux fils de Coré, psaume. Vous avez béni, Seigneur, votre terre; vous avez détourné la captivité de Jacob.
2 你赦免了你百姓的罪孽, 遮蓋了他們一切的過犯。 (細拉)
Vous avez remis l’iniquité de votre peuple, vous avez couvert tous leurs péchés.
3 你收轉了所發的忿怒 和你猛烈的怒氣。
Vous avez apaisé votre colère, vous avez détourné votre peuple de la colère de votre indignation.
4 拯救我們的上帝啊,求你使我們回轉, 叫你的惱恨向我們止息。
Convertissez-nous, ô Dieu notre Sauveur; et détournez votre colère de nous.
5 你要向我們發怒到永遠嗎? 你要將你的怒氣延留到萬代嗎?
Est-ce que vous serez éternellement en colère; ou étendrez-vous votre colère de génération en génération?
6 你不再將我們救活, 使你的百姓靠你歡喜嗎?
Ô Dieu, revenez à nous, vous nous donnerez la vie, et votre peuple se réjouira en vous.
7 耶和華啊,求你使我們得見你的慈愛, 又將你的救恩賜給我們。
Montrez-nous, Seigneur, votre miséricorde; et donnez-nous votre salut.
8 我要聽上帝-耶和華所說的話; 因為他必應許將平安賜給他的百姓-他的聖民; 他們卻不可再轉去妄行。
J’écouterai ce que dira au dedans de moi le Seigneur Dieu, parce qu’il parlera paix pour son peuple, Et pour ses saints, et pour ceux qui se tournent vers leur cœur.
9 他的救恩誠然與敬畏他的人相近, 叫榮耀住在我們的地上。
Assurément, près de ceux qui le craignent est son salut, afin que la gloire habite dans notre terre.
10 慈愛和誠實彼此相遇; 公義和平安彼此相親。
La miséricorde et la vérité se sont rencontrées; la justice et la paix se sont donné un baiser.
11 誠實從地而生; 公義從天而現。
La vérité est sortie de la terre, et la justice a regardé du haut du ciel.
12 耶和華必將好處賜給我們; 我們的地也要多出土產。
Le Seigneur accordera sa bonté, et notre terre donnera son fruit.
13 公義要行在他面前, 叫他的腳蹤成為可走的路。
La justice marchera devant lui, et il mettra ses pas dans la voie.

< 詩篇 85 >