< 詩篇 85 >
1 可拉後裔的詩,交與伶長。 耶和華啊,你已經向你的地施恩, 救回被擄的雅各。
To the Overseer. — By sons of Korah. A Psalm. Thou hast accepted, O Jehovah, Thy land, Thou hast turned [to] the captivity of Jacob.
2 你赦免了你百姓的罪孽, 遮蓋了他們一切的過犯。 (細拉)
Thou hast borne away the iniquity of Thy people, Thou hast covered all their sin. (Selah)
Thou hast gathered up all Thy wrath, Thou hast turned back from the fierceness of Thine anger.
4 拯救我們的上帝啊,求你使我們回轉, 叫你的惱恨向我們止息。
Turn back [to] us, O God of our salvation, And make void Thine anger with us.
5 你要向我們發怒到永遠嗎? 你要將你的怒氣延留到萬代嗎?
To the age art Thou angry against us? Dost Thou draw out Thine anger To generation and generation?
Dost Thou not turn back? Thou revivest us, And Thy people do rejoice in Thee.
7 耶和華啊,求你使我們得見你的慈愛, 又將你的救恩賜給我們。
Show us, O Jehovah, thy kindness, And Thy salvation Thou dost give to us.
8 我要聽上帝-耶和華所說的話; 因為他必應許將平安賜給他的百姓-他的聖民; 他們卻不可再轉去妄行。
I hear what God Jehovah speaketh, For He speaketh peace unto His people, And unto His saints, and they turn not back to folly.
9 他的救恩誠然與敬畏他的人相近, 叫榮耀住在我們的地上。
Only, near to those fearing Him [is] His salvation, That honour may dwell in our land.
Kindness and truth have met, Righteousness and peace have kissed,
Truth from the earth springeth up, And righteousness from heaven looketh out,
12 耶和華必將好處賜給我們; 我們的地也要多出土產。
Jehovah also giveth that which is good, And our land doth give its increase.
13 公義要行在他面前, 叫他的腳蹤成為可走的路。
Righteousness before Him goeth, And maketh His footsteps for a way!