< 詩篇 85 >

1 可拉後裔的詩,交與伶長。 耶和華啊,你已經向你的地施恩, 救回被擄的雅各。
For the end, a Psalm for the sons of Core. O Lord, you has taken pleasure in your land: you have turned back the captivity of Jacob.
2 你赦免了你百姓的罪孽, 遮蓋了他們一切的過犯。 (細拉)
You have forgiven your people their transgressions; you has covered all their sins. (Pause)
3 你收轉了所發的忿怒 和你猛烈的怒氣。
You has caused all your wrath to cease: you have turned from your fierce anger.
4 拯救我們的上帝啊,求你使我們回轉, 叫你的惱恨向我們止息。
Turn us, O God of our salvation, and turn your anger away from us.
5 你要向我們發怒到永遠嗎? 你要將你的怒氣延留到萬代嗎?
Wouldest you be angry with us for ever? or will you continue your wrath from generation to generation?
6 你不再將我們救活, 使你的百姓靠你歡喜嗎?
O God, you will turn and quicken us; and your people shall rejoice in you.
7 耶和華啊,求你使我們得見你的慈愛, 又將你的救恩賜給我們。
Show us your mercy, O Lord, and grant us your salvation.
8 我要聽上帝-耶和華所說的話; 因為他必應許將平安賜給他的百姓-他的聖民; 他們卻不可再轉去妄行。
I will hear what the Lord God will say concerning me: for he shall speak peace to his people, and to his saints, and to those that turn their heart towards him.
9 他的救恩誠然與敬畏他的人相近, 叫榮耀住在我們的地上。
Moreover his salvation is near them that fear him; that glory may dwell in our land.
10 慈愛和誠實彼此相遇; 公義和平安彼此相親。
Mercy and truth are met together: righteousness and peace have kissed [each other].
11 誠實從地而生; 公義從天而現。
Truth has sprung out of the earth; and righteousness has looked down from heaven.
12 耶和華必將好處賜給我們; 我們的地也要多出土產。
For the Lord will give goodness; and our land shall yield her fruit.
13 公義要行在他面前, 叫他的腳蹤成為可走的路。
Righteousness shall go before him; and shall set his steps in the way.

< 詩篇 85 >