< 詩篇 84 >

1 可拉後裔的詩,交與伶長。用迦特樂器。 萬軍之耶和華啊, 你的居所何等可愛!
[For the Chief Musician. On an instrument of Gath. A Psalm by the sons of Korah.] How lovely are your dwellings, LORD of hosts.
2 我羨慕渴想耶和華的院宇; 我的心腸,我的肉體向永生上帝呼籲。
My soul longs, yes, yearns for the courts of the LORD. My heart and my flesh cry out for the living God.
3 萬軍之耶和華-我的王,我的上帝啊, 在你祭壇那裏,麻雀為自己找着房屋, 燕子為自己找着菢雛之窩。
Yes, the sparrow has found a home, and the swallow a nest for herself, where she may have her young, near your altars, LORD of hosts, my King, and my God.
4 如此住在你殿中的便為有福! 他們仍要讚美你。 (細拉)
Blessed are those who dwell in your house. They are ever praising you. (Selah)
5 靠你有力量、心中想往錫安大道的, 這人便為有福!
Blessed are those whose strength is in you, who have set their hearts on a pilgrimage.
6 他們經過「流淚谷」,叫這谷變為泉源之地; 並有秋雨之福蓋滿了全谷。
Passing through the Valley of Baca, he makes it into a spring. Yes, the autumn rain covers it with blessings.
7 他們行走,力上加力, 各人到錫安朝見上帝。
They go from strength to strength. Everyone of them appears before God in Zion.
8 耶和華-萬軍之上帝啊,求你聽我的禱告! 雅各的上帝啊,求你留心聽! (細拉)
LORD, God of hosts, hear my prayer. Listen, God of Jacob. (Selah)
9 上帝啊,你是我們的盾牌; 求你垂顧觀看你受膏者的面!
Look, God our shield, look at the face of your anointed.
10 在你的院宇住一日, 勝似在別處住千日; 寧可在我上帝殿中看門, 不願住在惡人的帳棚裏。
For a day in your courts is better than a thousand. I would rather be a doorkeeper in the house of God, than to dwell in the tents of wickedness.
11 因為耶和華-上帝是日頭,是盾牌, 要賜下恩惠和榮耀。 他未嘗留下一樣好處不給那些行動正直的人。
For the LORD God is a sun and a shield. The LORD will give grace and glory. He withholds no good thing from those who walk blamelessly.
12 萬軍之耶和華啊, 倚靠你的人便為有福!
LORD of hosts, blessed is the man who trusts in you.

< 詩篇 84 >