< 詩篇 84 >
1 可拉後裔的詩,交與伶長。用迦特樂器。 萬軍之耶和華啊, 你的居所何等可愛!
Unto the end. For the wine and oil presses. A Psalm to the sons of Korah. How beloved are your tabernacles, O Lord of hosts!
2 我羨慕渴想耶和華的院宇; 我的心腸,我的肉體向永生上帝呼籲。
My soul longs and faints for the courts of the Lord. My heart and my flesh have exulted in the living God.
3 萬軍之耶和華-我的王,我的上帝啊, 在你祭壇那裏,麻雀為自己找着房屋, 燕子為自己找着菢雛之窩。
For even the sparrow has found a home for himself, and the turtle-dove a nest for herself, where she may lay her young: your altars, O Lord of hosts, my king and my God.
4 如此住在你殿中的便為有福! 他們仍要讚美你。 (細拉)
Blessed are those who dwell in your house, O Lord. They will praise you from age to age.
5 靠你有力量、心中想往錫安大道的, 這人便為有福!
Blessed is the man whose help is from you. In his heart, he is disposed to ascend
6 他們經過「流淚谷」,叫這谷變為泉源之地; 並有秋雨之福蓋滿了全谷。
from the valley of tears, from the place which he has determined.
For even the lawgiver will provide a blessing; they will go from virtue to virtue. The God of gods will be seen in Zion.
8 耶和華-萬軍之上帝啊,求你聽我的禱告! 雅各的上帝啊,求你留心聽! (細拉)
O Lord, God of hosts, hear my prayer. Pay attention, O God of Jacob.
9 上帝啊,你是我們的盾牌; 求你垂顧觀看你受膏者的面!
O God, gaze upon our protector, and look upon the face of your Christ.
10 在你的院宇住一日, 勝似在別處住千日; 寧可在我上帝殿中看門, 不願住在惡人的帳棚裏。
For one day in your courts is better than thousands elsewhere. I have chosen to be lowly in the house of my God, rather than to dwell in the tabernacles of sinners.
11 因為耶和華-上帝是日頭,是盾牌, 要賜下恩惠和榮耀。 他未嘗留下一樣好處不給那些行動正直的人。
For God loves mercy and truth. The Lord will give grace and glory.
He will not withhold good things from those who walk in innocence. O Lord of hosts, blessed is the man who hopes in you.