< 詩篇 83 >

1 亞薩的詩歌。 上帝啊,求你不要靜默! 上帝啊,求你不要閉口,也不要不作聲!
MAING Kot, kom der so masan dong, o der sapaimokid, Maing Kot, kom der kotin nenenla!
2 因為你的仇敵喧嚷, 恨你的抬起頭來。
Pwe kom kotin mangi, sapwilim omui imwintiti kan kin lingarangar, o me kailong kin komui, me aklapalap.
3 他們同謀奸詐要害你的百姓, 彼此商議要害你所隱藏的人。
Irail kin widing ni ar kapakapung ki sapwilim omui kan, o re kin raparapaki duen ar pan kawela sapwilim omui me nekinekilar akan.
4 他們說:來吧,我們將他們剪滅, 使他們不再成國! 使以色列的名不再被人記念!
Re kin inda: Na kitail, kitail kokosang irail, pwe ren solar wei eu, o solar me pan inda duen wein Israel!
5 他們同心商議, 彼此結盟,要抵擋你,
Pwe irail wiaki eu o re inauki pena, ren palian komui,
6 就是住帳棚的以東人和以實瑪利人, 摩押和夏甲人,
Im pwal en Edom, o Ismael, Moap, o Akar,
7 迦巴勒、亞捫, 和亞瑪力、非利士並泰爾的居民。
O Kepal, o Amon, o Amalek, men Pilista iangaki men Tirus.
8 亞述也與他們連合; 他們作羅得子孫的幫手。 (細拉)
Asor pil waroki ong ir; re kin sauasa kadaudok en Lot. (Sela)
9 求你待他們,如待米甸, 如在基順河待西西拉和耶賓一樣。
Kom kotin wiai ong ir dueta ong men Midian, o Sisera, o Iapin ni pilap Kison.
10 他們在隱‧多珥滅亡, 成了地上的糞土。
Me kamelar impan Endor, rap wia pwel la nan pwel.
11 求你叫他們的首領像俄立和西伊伯, 叫他們的王子都像西巴和撒慕拿。
Kom kotin wiala ar saupeidi kan dueta Orep o Seep, o ar monsap akan karos dueta Sepa o Salmuna,
12 他們說:我們要得上帝的住處, 作為自己的產業。
Pwe re indinda: Kitail pan kaloedi im en Kot akan!
13 我的上帝啊,求你叫他們像旋風的塵土, 像風前的碎稭。
Maing Kot kom en kotin wia kin irail la älepip en kisiniang, dueta dip en rä mon kisiniang.
14 火怎樣焚燒樹林, 火焰怎樣燒着山嶺,
Duen kisiniai kin karongala tuka en wel o duen umpul en kisiniai kin isikeda nan wel,
15 求你也照樣用狂風追趕他們, 用暴雨恐嚇他們。
Iduen kom kotin paki kin irail sapwilim omui liol ape, o kamasak kin irail omui melimel.
16 願你使他們滿面羞恥, 好叫他們尋求你-耶和華的名!
Kadire kila mas arail namenok, pwe ren rapaki mar omui, Maing Ieowa.
17 願他們永遠羞愧驚惶! 願他們慚愧滅亡!
Ren namenokala o masapwekada kokolata, o ren soredi o mela.
18 使他們知道:惟獨你- 名為耶和華的-是全地以上的至高者!
Rap pan asaki, me komui ta maraneki Kaun o me komui ta lapalap nan sap karos.

< 詩篇 83 >