< 詩篇 83 >

1 亞薩的詩歌。 上帝啊,求你不要靜默! 上帝啊,求你不要閉口,也不要不作聲!
[Ein Lied, ein Psalm. [Eig. Ein Psalm-Lied] Von Asaph.] Gott, schweige nicht [Eig. sei nicht ruhig, untätig; ] verstumme nicht und sei nicht stille, o Gott [El!]
2 因為你的仇敵喧嚷, 恨你的抬起頭來。
Denn siehe, deine Feinde toben, und deine Hasser erheben das Haupt.
3 他們同謀奸詐要害你的百姓, 彼此商議要害你所隱藏的人。
Wider dein Volk machen sie listige Anschläge, und beraten sich wider deine Geborgenen. [O. Schützlinge]
4 他們說:來吧,我們將他們剪滅, 使他們不再成國! 使以色列的名不再被人記念!
Sie sprechen: Kommet und lasset uns sie vertilgen, daß sie keine Nation mehr seien, daß nicht mehr gedacht werde des Namens Israel!
5 他們同心商議, 彼此結盟,要抵擋你,
Denn sie haben sich beraten mit einmütigem Herzen, sie haben einen Bund wider dich gemacht:
6 就是住帳棚的以東人和以實瑪利人, 摩押和夏甲人,
Die Zelte Edoms und die [O. der] Ismaeliter, Moab und die Hageriter,
7 迦巴勒、亞捫, 和亞瑪力、非利士並泰爾的居民。
Gebal und Ammon und Amalek, Philistäa samt den Bewohnern von Tyrus;
8 亞述也與他們連合; 他們作羅得子孫的幫手。 (細拉)
Auch Assur hat sich ihnen angeschlossen; sie sind zu einem Arm geworden den Söhnen Lots. (Sela)
9 求你待他們,如待米甸, 如在基順河待西西拉和耶賓一樣。
Tue ihnen wie Midian, wie Sisera, wie Jabin am Bache Kison;
10 他們在隱‧多珥滅亡, 成了地上的糞土。
Die vertilgt wurden zu En-Dor, die dem Erdboden zum Dünger wurden!
11 求你叫他們的首領像俄立和西伊伯, 叫他們的王子都像西巴和撒慕拿。
Mache sie, ihre Edlen, wie Oreb und wie Seeb, und wie Sebach und wie Zalmunna alle ihre Herrscher! [Eig. Eingesetzte]
12 他們說:我們要得上帝的住處, 作為自己的產業。
Weil sie [O. Welche] gesagt haben: Lasset uns in Besitz nehmen die Wohnungen Gottes!
13 我的上帝啊,求你叫他們像旋風的塵土, 像風前的碎稭。
Mein Gott, mache sie gleich einem Staubwirbel, gleich Stoppeln vor dem Winde!
14 火怎樣焚燒樹林, 火焰怎樣燒着山嶺,
Wie Feuer den Wald verbrennt, und wie eine Flamme die Berge entzündet,
15 求你也照樣用狂風追趕他們, 用暴雨恐嚇他們。
Also verfolge sie mit deinem Wetter, und mit deinem Sturmwinde schrecke sie hinweg!
16 願你使他們滿面羞恥, 好叫他們尋求你-耶和華的名!
Fülle ihr Angesicht mit Schande, damit sie deinen Namen, Jehova, suchen!
17 願他們永遠羞愧驚惶! 願他們慚愧滅亡!
Laß sie beschämt und hinweggeschreckt werden für immer, und mit Scham bedeckt werden und umkommen,
18 使他們知道:惟獨你- 名為耶和華的-是全地以上的至高者!
Und erkennen, [O. damit sie erkennen] daß du allein, dessen Name Jehova ist, der Höchste bist über die ganze Erde!

< 詩篇 83 >