< 詩篇 83 >

1 亞薩的詩歌。 上帝啊,求你不要靜默! 上帝啊,求你不要閉口,也不要不作聲!
A song, a psalm of Asaph. Do not keep silent, O God: hold not your peace, be not still, God.
2 因為你的仇敵喧嚷, 恨你的抬起頭來。
For see! Your enemies roar, those who hate you lift up their heads,
3 他們同謀奸詐要害你的百姓, 彼此商議要害你所隱藏的人。
laying crafty plans for your people, and plotting against those you treasure.
4 他們說:來吧,我們將他們剪滅, 使他們不再成國! 使以色列的名不再被人記念!
“Come, let us wipe them out as a nation, so Israel’s name will be mentioned no more.”
5 他們同心商議, 彼此結盟,要抵擋你,
For, conspiring with one accord, they have made a league against you
6 就是住帳棚的以東人和以實瑪利人, 摩押和夏甲人,
Tents of Edom, and Ishmaelites, Moab, and the Hagrites.
7 迦巴勒、亞捫, 和亞瑪力、非利士並泰爾的居民。
Gebal and Ammon and Amalek, Philistia, with the people of Tyre;
8 亞述也與他們連合; 他們作羅得子孫的幫手。 (細拉)
Syria, too, is confederate, they have strengthened the children of Lot. (Selah)
9 求你待他們,如待米甸, 如在基順河待西西拉和耶賓一樣。
Deal with them as you dealt with Midian, with Sisera, with Jabin, at the torrent of Kishon,
10 他們在隱‧多珥滅亡, 成了地上的糞土。
who at Endor were destroyed, and became dung for the field.
11 求你叫他們的首領像俄立和西伊伯, 叫他們的王子都像西巴和撒慕拿。
Make their nobles like Oreb and Zeeb, all their princes like Zebah and Zalmunna,
12 他們說:我們要得上帝的住處, 作為自己的產業。
who said, “Let us take for ourselves the meadows of God.”
13 我的上帝啊,求你叫他們像旋風的塵土, 像風前的碎稭。
Whirl them, my God, like dust, like stubble before the wind.
14 火怎樣焚燒樹林, 火焰怎樣燒着山嶺,
As the fire that kindles the forest, as flame that sets mountains ablaze,
15 求你也照樣用狂風追趕他們, 用暴雨恐嚇他們。
so with your tempest pursue them, terrify them with your hurricane.
16 願你使他們滿面羞恥, 好叫他們尋求你-耶和華的名!
Make them blush with shame; until they seek your name, O Lord.
17 願他們永遠羞愧驚惶! 願他們慚愧滅亡!
Everlasting shame and confusion, disgrace and destruction be theirs.
18 使他們知道:惟獨你- 名為耶和華的-是全地以上的至高者!
Teach those who you alone are most high over all the earth.

< 詩篇 83 >