< 詩篇 82 >

1 亞薩的詩。 上帝站在有權力者的會中, 在諸神中行審判,
مزمور آساف. خدا در دادگاه آسمانی ایستاده است تا قضات را به پای میز محاکمه بکشاند.
2 說:你們審判不秉公義, 徇惡人的情面,要到幾時呢? (細拉)
او به قضات این جهان می‌گوید: «تا به کی با بی‌انصافی قضاوت خواهید کرد؟ تا به کی از مجرمین جانبداری خواهید نمود؟
3 你們當為貧寒的人和孤兒伸冤; 當為困苦和窮乏的人施行公義。
از حقوق بیچارگان و یتیمان دفاع کنید؛ به داد مظلومان و فقیران برسید.
4 當保護貧寒和窮乏的人, 救他們脫離惡人的手。
ستمدیدگان و درماندگان را از چنگ ظالمان برهانید.
5 你們仍不知道,也不明白, 在黑暗中走來走去; 地的根基都搖動了。
«اما شما به حماقت رفتار می‌نمایید و در جهل و تاریکی زندگی می‌کنید، به همین جهت اساس اجتماع متزلزل است.
6 我曾說:你們是神, 都是至高者的兒子。
«گفتم:”شما خدایانید؛ همۀ شما فرزندان خدای متعال هستید.
7 然而,你們要死,與世人一樣, 要仆倒,像王子中的一位。
اما شما مانند هر انسان دیگر خواهید مرد و همچون سایر رهبران خواهید افتاد.“»
8 上帝啊,求你起來審判世界, 因為你要得萬邦為業。
ای خدا، برخیز و بر جهان داوری کن! زیرا تو همهٔ قومها را به تصرف در خواهی آورد.

< 詩篇 82 >