< 詩篇 82 >

1 亞薩的詩。 上帝站在有權力者的會中, 在諸神中行審判,
परमेश्‍वर ईश्‍वरीय सभामा खडा हुनुहुन्छ । देवताहरूका माझमा उहाँले न्यायको फैसला गर्नुहुन्छ ।
2 說:你們審判不秉公義, 徇惡人的情面,要到幾時呢? (細拉)
कहिलेसम्म तिमीहरू अन्यायपुर्वक फैसला गर्छौ र दुष्‍टको पक्षलाई कृपा गर्छौ? सेला
3 你們當為貧寒的人和孤兒伸冤; 當為困苦和窮乏的人施行公義。
गरीब र अनाथहरूको बचाऊ गर । कष्‍टमा परेकाहरू र दरिद्रहरूको अधिकार कायम गर ।
4 當保護貧寒和窮乏的人, 救他們脫離惡人的手。
गरीब र खाँचोमा परेकाहरूलाई बचाओ । तिनीहरूलाई दुष्‍टहरूका हातबाट छुट्टाओ ।
5 你們仍不知道,也不明白, 在黑暗中走來走去; 地的根基都搖動了。
तिनीहरूले न जान्दछन् न बुझ्छन् । तिनीहरू अन्धकारमा भौंतारिन्छन् । पृथ्वीका सबै जगहरू टुक्रिन्छन् ।
6 我曾說:你們是神, 都是至高者的兒子。
मै भनें, “तिमीहरू देवताहरू हौ र तिमीहरू सबै जना सर्वोच्‍चका छोराहरू हौ ।
7 然而,你們要死,與世人一樣, 要仆倒,像王子中的一位。
तापनि तिमीहरू मानिसहरूझैं मर्नेछौ र शासकमध्‍ये एक जनाझैं ढल्‍नेछौ ।”
8 上帝啊,求你起來審判世界, 因為你要得萬邦為業。
हे परमेश्‍वर, पृथ्वीको न्याय गर्न उठ्नुहोस्, किनकि सबै जातिहरूमा तपाईंको उत्तराधिकार छ ।

< 詩篇 82 >