< 詩篇 82 >

1 亞薩的詩。 上帝站在有權力者的會中, 在諸神中行審判,
Ein Psalm Asaphs. Gott steht da in der Gottesversammlung,
2 說:你們審判不秉公義, 徇惡人的情面,要到幾時呢? (細拉)
»Wie lange noch wollt ihr ungerecht richten und Partei für die Gottlosen nehmen? (SELA)
3 你們當為貧寒的人和孤兒伸冤; 當為困苦和窮乏的人施行公義。
Schafft Recht dem Geringen und Verwaisten, dem Bedrückten und Dürftigen verhelft zum Recht!
4 當保護貧寒和窮乏的人, 救他們脫離惡人的手。
Rettet den Geringen und Armen, entreißt ihn der Hand der Gottlosen!«
5 你們仍不知道,也不明白, 在黑暗中走來走去; 地的根基都搖動了。
»Doch sie sind ohne Einsicht und ohne Erkenntnis; in Finsternis gehn sie einher, mögen der Erde Pfeiler auch alle wanken.
6 我曾說:你們是神, 都是至高者的兒子。
Wohl hab’ ich selber gesagt, daß ihr Götter seid und Söhne des Höchsten allesamt;
7 然而,你們要死,與世人一樣, 要仆倒,像王子中的一位。
dennoch wie (gewöhnliche) Menschen sollt ihr sterben. und fallen wie irgendeiner der Fürsten.«
8 上帝啊,求你起來審判世界, 因為你要得萬邦為業。
Erhebe dich, Gott, richte die Erde! Denn du bist der Erbherr über alle Völker.

< 詩篇 82 >