< 詩篇 82 >

1 亞薩的詩。 上帝站在有權力者的會中, 在諸神中行審判,
[Ein Psalm; von Asaph.] Gott steht in der Versammlung [Anderswo üb.: Gemeinde] Gottes, [El] inmitten der Götter [d. h. der Richter; vergl. 2. Mose 21,6] richtet er.
2 說:你們審判不秉公義, 徇惡人的情面,要到幾時呢? (細拉)
Bis wann wollt ihr ungerecht richten und die Person der Gesetzlosen ansehen? (Sela)
3 你們當為貧寒的人和孤兒伸冤; 當為困苦和窮乏的人施行公義。
Schaffet Recht dem Geringen und der Waise; dem Elenden und dem Armen lasset Gerechtigkeit widerfahren!
4 當保護貧寒和窮乏的人, 救他們脫離惡人的手。
Befreiet den Geringen und den Dürftigen, errettet ihn aus der Hand der Gesetzlosen!
5 你們仍不知道,也不明白, 在黑暗中走來走去; 地的根基都搖動了。
Sie wissen nichts und verstehen nichts, in Finsternis wandeln sie einher: es wanken alle Grundfesten der Erde. [O. des Landes]
6 我曾說:你們是神, 都是至高者的兒子。
Ich habe gesagt: Ihr seid Götter, und Söhne des Höchsten ihr alle!
7 然而,你們要死,與世人一樣, 要仆倒,像王子中的一位。
Doch wie ein Mensch werdet ihr sterben, und wie einer der Fürsten werdet ihr fallen.
8 上帝啊,求你起來審判世界, 因為你要得萬邦為業。
Stehe auf, o Gott, richte die Erde! denn du wirst zum Erbteil haben alle Nationen.

< 詩篇 82 >